С новостями принца ознакомили без моего участия, дав мне возможность пару лишних часов подремать. А потом мы пошли во дворец, отчитываться перед королём. Асториан пока решил не торопить события и переждать. Поэтому мы опять втроём предстали перед Его Величеством. Лорд О'Вейл коротко и по существу доложил о ночном происшествии, король выслушал внимательно, не перебивая.
— Асториану тянуть больше нельзя, пусть сегодня же отправляется в Лонир. Что-то на нас напасти посыпались одна за другой… — король потёр переносицу.
— Есть ещё какие-то новости, Ваше Величество? — во дворец мы приехали вместе, поэтому начальник Тайной канцелярии ещё не получал утренних донесений.
— Есть. К нам прибыло посольство от драконов.
— Вот как? И чего они хотят?
— Я вот тоже голову ломаю. Мы никаких дел с их сородичами в последнее время не имели, слишком накладно. А тут целая делегация.
— Приём состоится после нашего совещания, как я понимаю? — лорд О'Вейл не побоялся задать вопрос королю.
— Да, мне ваше присутствие необходимо.
— И моё? — мне не хотелось встречаться с сородичами, уж слишком неприятной могла та встреча оказаться.
— Да, тут вопрос… Неизвестно, как драконы отреагируют на присутствие женщины… Дэрганион, сможешь иллюзию накинуть на девочку?
— Может, я лучше совсем уйду?
— Нет, если вас взяли на эту должность, то такого рода совещания вы должны посещать непременно, — отчитал меня король.
— Ну, иллюзия так иллюзия.
— Лорд следователь, пусть это будет почтенный лорд, — магистр обратился к Дэрганиону с советом.
— Хорошо, магистр.
Мы вышли из кабинета, и я тут же затащила следователя в первую попавшуюся нишу:
— Запах! — без перехода заявила я лорду.
— Что, запах? — естественно, лорд не понял, но носом потянул.
— Мой запах, его нужно как-то замаскировать.
— О, об этом я не подумал. Боитесь разоблачения? — хитро подмигнул мне Дэрг.
— Конечно, — не стала скрывать я.
— Я не могу избавить от запаха, но могу создать вокруг вас магический кокон, — предложил О'Вейл.
— Давайте, — махнула рукой я.
— Только долго не продержу, мне ведь ещё и иллюзию подпитывать.
— Не думаю, что нас надолго задержат.
Вернулись мы уже с совершенно изменившейся мною внешне.
Магистр удовлетворённо кивнул головой, король даже внимания не обратил.
— Ни слова лишнего, — предупредил нас монарх, мы почтительно склонились перед Его Величеством.
Делегация была представительной. Сам Старший дракон не поленился спуститься к людям. Очень интересно. Кто тут ещё? Советник, молодой дракон, едва вставший на крыло и… мой отец?
У меня по спине пробежал холодок от нехорошего предчувствия, я даже шажок назад сделала, но Дэрг дёрнул меня за рукав, приводя в чувство.
После обмена приветствиями Старший дракон сразу перешёл к сути.
— Мы вынуждены обратиться к вам с просьбой, — слова были произнесены так, что походило больше на приказ. — У нас пропала драконица. Свидетели говорят, что она отправилась сюда.
— Мы можем узнать подробнее об этом?
— Лорд Гритт, пожалуйста, — слово дали моему папеньке.
— Пропала моя дочь. Она несколько странноватая… — отец замялся, не зная, как потактичней дать определение этим странностям, лорд следователь кинул быстрый взгляд на меня.
— Продолжайте, прошу вас, — наш король мягко поощрил рассказчика.
— В общем, у девушки с головой проблемы, — признался папочка, теперь и магистр посмотрел на меня удивлённо. — Она должна была совершить первый оборот, но домой не вернулась, а подруги сказали, что она сбежала с человеком.
— Так, понятно. И что нам делать, если мы её найдём?
— Вернуть домой. Её уже ожидает жених, — отец указал на молодого дракона.
— А если она принесла брачный обет здесь? — у нашего короля с умом было всё в порядке, поэтому он сразу уточнил насчёт главного.
— Ну, настолько у неё мозги не могли повредиться, — лорд Гритт явно злился.
— И всё же?
— Тогда я прошу провести полноценный обряд по драконьим традициям.
— Хорошо, мы сделаем всё возможное.
— Оплата будет достойной, вы сможете рассчитывать на помощь рода, — закончил разговор отец.
— Это щедрое предложение, — король склонил голову.
Делегация отправилась восвояси, а я облегчённо выдохнула. Пока не узнал.
— Лорд О'Вейл, займитесь этим делом. И я жду результатов немедленно.
— Хорошо, Ваше Величество.
— А теперь возвращайтесь к Асториану и передайте ему моё решение.
Мы поклонились и отправились назад.
— Да, госпожа Таника, сумели вы меня удивить, — вот знала, что этот невыносимый тип не сможет сдержать свой язык.
— Чем же? — равнодушно спросила я.
— Странностями, — хмыкнул лорд.
— Я просто не хотела выходить замуж по расчёту. Надо же было как-то выкручиваться?
— И что теперь будем делать?
— Вы будете искать. Со всем старанием и прилежанием. А мы с принцем отправимся в Лонир.
— А потом?
— Будет видно.
Я не хотела думать о будущем. Всем понятно, что меня придётся выдать. Только на каких условиях? Ведь я теперь пусть и не замужем, но имею кровную привязку к человеку, и совсем непростому. Что на это скажут драконы? Может быть, передумают забирать меня, а, может, наоборот, воспользуются ситуацией. Из этой связи тоже можно проценты вытянуть.