Читаем Тень луны полностью

— Вы нетерпеливы, как девушка, — заметил Ланнек.

— Вы там не были, Виктор, иначе тоже не утерпели бы. Я никогда ничего подобного не видел!

— Отец, то, что мы обнаружили в нижней комнате, потрясает. Я сама не могла оторваться от мозаики, пока Луис не увел меня.

— После обеда рабочие могут начать выносить кувшины. Лично я готов приступить к работе немедленно, — сказал Ланнек, погладив Жоан по мягким волосам.

— Я бы тоже хотела остаться здесь, — отозвалась девушка. — Хочу найти пару к этой сережке. Должно быть, они стоят целое состояние.

— Ты можешь стать императрицей, — улыбнулся Луис.

— О, да! Повелительницей долины на час, — торжественно произнесла Жоан.

Луис окликнул помощника, беседовавшего в стороне с рабочими. У него был серьезный, сосредоточенный вид. Перье привык к мрачности колумбийца, к тому, что улыбка — редкий гость на его лице, но сейчас Мендрано был настолько суров и сосредоточен, что это поразило археолога.

— Мендрано, не мешало бы принести провизию сюда. Слишком накладно ходить до лагеря и обратно. Так мы не сэкономим время. К тому же силы нам нужны для более важного занятия.

— Я отправлю людей и сам пойду с ними.

— Да. Следовало бы позаботиться об этом раньше. Прости, приятель, я — болван, — с улыбкой сказал Луис.

— Бросьте, сеньор, — отозвался колумбиец, — если уж на то пошло, об этом должен был подумать я.

— Не зайдете ли в мою палатку? — окликнула Жоан Мендрано, слышавшая разговор. — Там, у кровати, стоит коробка с инструментами. Возможно, удастся восстановить некоторые украшения.

— Хорошо, мадемуазель. Я принесу.

Мендрано ушел. Археологи отдыхали, наслаждаясь видом раскинувшейся в лучах заходящего солнца долины.

— Как здесь красиво, — проговорила Жоан благоговейно, вдыхая теплый чистый воздух.

— Могу представить, какой была эта местность, когда здесь кипела жизнь, — сказал Луис.

— Странно, что цивилизация в этих местах так резко погибла, — проговорил Виктор.

Луис недоуменно посмотрел на Ланнека. Этот человек должен лучше, чем кто-либо знать теорию исчезновения племени моче. Он взглянул на Жоан. Та с восхищением смотрела на отца. До нее, очевидно, пока не дошел смысл того, что он сказал. «Может, я просто придираюсь, — подумал Луис. — В конце концов, в его возрасте можно уже кое-что и позабыть».

— Помните полемику, которая велась по этому поводу? — сказал он. — По теории Ренхолда, которая теперь общепризнана, страну периодически сотрясали природные катаклизмы. Сначала страшное землетрясение, потом — ураган. Наконец, десятилетняя засуха лишила страну урожаев, а где-то между шестьсот пятидесятым и семисотым годами новой эры еще одно землетрясение принесло огромные разрушения. Потери были катастрофическими. К этому времени моче исчезли. Это было в конце золотого века.

— Страшная трагедия, — сказала Жоан. — Как грустно…

— Мне бы не хотелось оказаться в тех горах во время землетрясения, — дрогнувшим голосом проговорил Виктор. — Это, должно быть, ужасно.

— Моя цель, — задумчиво произнес Луис, — показать всему миру былую славу этого великого народа, имевшего горькую и трагическую судьбу, которую он не заслуживал.

— Да, но найдем ли мы здесь еще что-нибудь? — спросила Жоан.

— Разумеется. Такая культура не могла оставить после себя всего лишь один памятник. Должны быть городские стены, дома, колодцы, водоемы.

— И ты будешь продолжать свою работу здесь? — спросила Жоан.

— Это трудно себе представить, но хотелось бы. Все зависит не только от меня.

— Ты хочешь жить здесь круглый год?

— По крайней мере, большую часть, — ответил Луис.

— Разве недостаточно одной значительной находки, которая сделала бы тебя известным археологом? Ты мог бы преподавать в одном из лучших университетов, писать книгу и быть вполне устроенным, — сказала девушка.

— Для меня важно не то, какое количество денег я буду иметь, — ответил Луис. — Цель не в этом. Мне интересна завеса веков, ушедшие поколения, судьбы целых народов. Я не осуждаю тех, кто гонится за наживой сегодня, стараясь обеспечить свое будущее. Бог с ними, это не мое дело. Но сам я хочу подержать в руках прошлое.

— Или иллюзию.

— Пусть хоть иллюзию, милая. Но как она желанна! — воскликнул Луис, счастливо улыбаясь. И обратился к Виктору:

— В конце концов, вы ведь тоже согласились преподавать только несколько лет назад. И ваша первая книга увидела свет примерно в это же время.

Ланнек собрался ответить, но тут появился Мендрано. С ним шли еще пятеро мужчин, несшие провизию. Пообедав, все вновь вернулись к работе.

Мендрано передал Жоан небольшой ящик, который она просила. Кто первый открыл его — Жоан или Ланнек, он не заметил, но когда посмотрел вновь, то содержимое было уже вынуто. Тимар готовила инструменты, чтобы отцу было легче очищать артефакты.

Перье снова отметил, что Мендрано чем-то сильно обеспокоен, но был так занят работой, что решил отложить расспросы. Время от времени он поглядывал на Жоан и ее отца, работавших неподалеку и о чем-то оживленно говоривших.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги