Читаем Тень Минервы полностью

Машина сначала спустилась с горы вниз, в Мерано, потом снова поднялась уже со стороны деревни Дорф Тироль и после уже знакомого Саше поворота затряслась по заросшей травой проселочной, как сказали бы у нас, дороге к замку.

В вечерней темноте, освещенный огнями многочисленных фонариков и свечей в стеклянных колбах, замок казался по-настоящему сказочным.

Наглухо закрытые несколько дней назад, ворота были распахнуты, и по уставленной свечами дорожке вслед за Питером женщины прошли через двор к ступеням, ведущим ко входу в замок. И здесь на каждой ступени горели свечи.

Холл, куда они поднялись, оказался совсем не таким, каким представляла его Саша, осматривая заброшенный с виду и заросший плющом замок снаружи.

Здесь не было ни шикарности иных замков, ни ожидаемого средневековья.

Беленые стены и потолок, коричневые рамы высоких окон, оказавшихся изнутри нормальными окнами, а не бойницами, какими они выглядели с внешней стороны. Вдоль стен стояли многочисленные дубовые шкафы, подвесные и напольные, с книгами, посудой, разнообразными кубками.

Вместо ожидаемых картин на стенах, правда в деревянных рамах, висели многочисленные фотографии Тироля и хищных птиц в полете.

Получив по бокалу просекко от официанта, Петер с женщинами, снова спустились во двор, здороваясь по дороге с остальными гостями и представляя Сашу, как гостью из России.

Судя по всему, присутствующие было давно между собой знакомы, но и присутствие гостьи никого не удивляло. Правда, в отличие от знакомых Саше приемов в итальянском обществе, здесь в Тироле звуки разговоров были тише, эмоции спокойнее.

Они прошли чуть в сторону от входа в замок, к нескольким строениям, напоминающим подсобные помещения, но достаточно большим, чтобы быть полноценными отдельными зданием.

Там уже горели прожектора, и под старыми деревянными балками, поддерживающими потолок, в первом из строений расположилось самое настоящее средневековье.

И домашние, и сельскохозяйственные инструменты были расположены вдоль стен в стеклянных витринах или на стеллажах, а в углу стояла самая настоящая старинная печь.

И даже, к удивлению девушки, старый деревянный колодец с такими же деревянными кадками по сторонам, устроился в соседнем зале.

Еще одни распахнутые двери вели в зал с различными орудиями производства на стенах, старинными сундуками на полу.

Помещение с высокими стеллажами со старыми книгами и множеством цветов в кадках было увенчано деревянной балюстрадой второго этажа, откуда под аплодисменты собравшихся спустились официальные лица.

Среди них был мэр Дорф Тироля, произнесший проникновенную по интонациям, но совершенно не понятную Саше речь на немецком языке. На немецком говорили и остальные, но по восторженным возгласам и аплодисментам можно было понять удивление и одобрение присутствующих.

Лиза вполголоса объяснила Саше, что барон держал организацию музея в секрете, и все удивляются, как ему удалось всего за несколько лет собрать такую замечательную коллекцию.

Лицо человека, державшего речь в этот момент, показалось Саше знакомым. Она с удивлением узнала в говорящем человеке Конрада, одного из энтузиастов-орнитологов, работающих с хищными птицами в питомнике тирольского замка, сейчас он был одет в элегантный строгий костюм вместо потертых джинсов и фланелевой рубашки.

Тут публику пригласили в крытое помещение со старинной сельскохозяйственной техникой во дворе, где были накрыты столы для фуршета со всевозможными тирольскими закусками и винами. Саша набрала себе уже привычную тарелочку вяленого шпека, маринованных огурчиков, сыров и местных колбас, и уже запихнула в рот доброе количество закусок, когда Лиза тронула ее за плечо.

– Позвольте вас познакомить, – Саша с набитым ртом оказалась лицом к лицу с красавцем Конрадом и закашлялась, подавившись, при словах Лизы: – барон Конрад фон Бруннен, наш любезный хозяин.

Вылив в себя целый бокал знаменитого тирольского вина Гевюрцтраминера, девушка обрела способность говорить.

– Осторожно, – весело предупредил Конрад, – это опасное вино, с агрессивным шармом. А еще чувственное и соблазнительное, и соблазняет вот так, с ходу, сразу и наверняка.

– Вы так пытаетесь о чем-то меня предупредить? – улыбнулась в ответ пришедшая в себя девушка.

– Только о вине, – довольно засмеялся барон.

– Как поживает мой пернатый друг? Передавайте ему привет.

– А вы навестите его как-нибудь, да хоть завтра утром, – пригласил барон.

– С удовольствием

Еще с полчаса гости обменивались впечатлениями о новом музее, потом опустел стол с закусками и официанты уже не выставляли новые бутылки, и публика потянулась к выходу.

Эти полчаса Саша откровенно скучала, по-немецки она не понимала, итальянского языка не было слышно, Конрад, как любезный хозяин, переходил от одной группы гостей к другой, а Петер с женой и сестрой активно обсуждал что-то то с одним, то с другим из соседей, и, конечно, тоже по-немецки.

Наконец скучающую девушку позвали домой, и она уже усаживалась в машину рядом с Лизой, как появился Конрад, провожающий последних гостей.

Перейти на страницу:

Похожие книги