Я проследовал за ней внутрь церкви, стараясь оставаться незамеченным, и занял место на одной из задних скамей, как раз между пухлой старушкой и многодетной мамашей. В такой компании я и просидел всю службу, едва ли услышав хоть слово из той длинной речи, которую произносил маленький лысенький пастор. Взгляд мой был прикован к темной шляпке с откинутой вуалью, которую можно было видеть в одном из первых рядов. Если уж я гонялся за мисс Хино столько дней, если уж я ради этого дела заставил себя подняться рано утром в воскресенье и пойти в церковь, то упустив ее сейчас, я окончательно поверил бы в собственную некомпетентность как детектива.
Служба закончилась, и непрерывный поток людей плавно направился к выходу – все, кроме Рей Хино. То ли она хотела поговорить со своим дедом, то ли просто решила подождать, когда схлынет толпа. В любом случае, она не поднималась с места, и я тоже.
Правильным оказалось второе предположение – едва только помещение опустело, Рей встала, вновь опустила вуаль, и направилась по проходу в центре зала к выходу.
- Доброе утро, мисс Хино. Чудесная погода, не находите?
Она вздрогнула от неожиданности.
- Что вы здесь делаете? – резко спросила Рей, оглядываясь по сторонам, словно боялась, что кто-то может увидеть нас вместе.
- Хочу узнать, почему вы меня избегаете, - ухмыльнулся я, и прежде, чем она успела ответить, добавил: - Только имейте в виду, мы находимся в церкви. Вы не можете солгать мне.
Лицо ее скривила недовольная гримаса, и она злобно прошипела:
- Я избегаю вас потому, что от вас сплошные неприятности! Взять хотя бы Мину – до того, как она с вами познакомилась, в нее ни разу не стреляли, между прочим!
- Ваша забота о благополучии мисс Айно, несомненно, трогательна, только вот, простите, я не могу поверить в ее искренность. А где были вы во время перестрелки? Я знаю, в тот момент вы находились в баре.
Взгляд Рей быстро метнулся в сторону, но она тут же вновь посмотрела мне прямо в глаза.
- Я была в гримерной.
- И даже не вышли узнать, что произошло?
- Чтобы получить пулю в голову? – усмехнулась она, - Уж я-то знаю, как звучит перестрелка.
- Откуда?
Она резко втянула в себя воздух, осознав, что проговорилась, а после протянула почти жалобно:
- Чего вы от меня хотите?
- Правды, мисс Хино. Всего лишь правды.
- Ну что же, задавайте свои вопросы, - она осторожно присела на краешек ближайшей скамьи, - но только пообещайте, что после этого я вас больше никогда не увижу.
Я сел напротив нее.
- Это правда, что вы не ладили с Зайкой?
- Не ладили – это слишком громко сказано. Да, мы друг на друга кричали, и часто, но настоящей вражды между нами не было. Я просто очень уж вспыльчивая, а Зайка иногда могла быть такой дурой… с Блонди мы тоже вечно ссоримся, между прочим. У них обеих ветер в голове.
- Ваш отец когда-нибудь имел дело с крадеными произведениями искусства?
- Да, - Рей поморщилась, было видно, что эта тема ей неприятна, - он помешан на искусстве середины восемнадцатого века, и готов отдать любые деньги за желаемый экспонат. При этом ему совершенно все равно, каким путем добыто желаемое. Так что, да, история, случившаяся десять лет назад – не газетная выдумка.
- Вы могли бы выкупить бар у Минако, если бы захотели?
- Да, если бы попросила денег у отца. Но я никогда этого не сделаю.
- Как давно вы работаете в «Луче полумесяца»?
- Около полугода, - она посмотрела на меня, подозрительно сощурив темные глаза за тонкой сеткой вуали, - а какое это имеет отношение…
- Свое задание в полиции вы получили примерно в то же время?
Несколько секунд она сидела совершенно безмолвно, едва приоткрыв от удивления рот, а потом вдруг громко расхохоталась – глубоким, мягким смехом:
- Ну, вы и пройдоха! Я думала, вы догадаетесь раньше!
Я улыбнулся ей одной из тех улыбок, из-за которых в пору моей студенческой юности девчонки мечтали стать моими подружками.
- Я и догадался. Вы сами дали мне подсказку…
- Джед, - согласно кивнула Рей.
- Я сразу задумался – как такой парень, как Джедайт, мог познакомиться с такой девушкой, как вы? Он меньше всего похож на тот тип людей, которые собираются по вечерам в «Луче полумесяца», чтобы послушать ваши сладкие песенки.
- Честно говоря, он больше похож на тот тип людей, которые не вылезут из своего архива, даже если здание будет гореть, - она неожиданно мягко улыбнулась, и стала выглядеть моложе и, как ни странно, куда симпатичнее.
- Ну а потом, это заявление о том, что вам хорошо известны звуки перестрелки…
Она улыбнулась еще шире.
- Я надеялась, что вы не заметите…
- Я всегда и все замечаю.
- Это точно, - тон ее стал серьезнее, а улыбка с лица исчезла, - мне даже жаль, что не удалось встретиться с вами, когда вы еще работали в полиции. О ваших подвигах там ходят легенды…
- Разве что о последнем, - раздраженно бросил я.