— Окажись я в ее положении, именно так бы и поступил: надо же откуда-то брать ресурсы. А если она тебя в чем-то подозревает, точно попытается сманить кого-нибудь из твоих — хотя бы для того, чтобы проверить свои догадки.
Лицо Мейера приняло отстраненно-задумчивое выражение:
— Если у нее хватит наглости на такую авантюру… боюсь, девица найдет себе помощников: у меня в подчинении предостаточно людей, которые желают любыми способами вырваться с Рутана и знают, что я не могу им этого обеспечить.
«О, как неприятно тебе говорить о собственной несостоятельности: рот ползет на сторону, а глаза так и сверкают… неудивительно для человека, некогда имевшего влияние при дворе и претендовавшего на высший пост ИСБ. Интересно, зачем ты все-таки это затеял. Тебе кто-то пообещал возможность вернуть былое положение? Вытащить с планеты, где ты должен был сгнить по воле Соллейна? Или же ты сам решился на эту аферу? Без поддержки тех, кто стоит на самом верху? Дурак ты, коль это так: даже если все пройдет как задумано, Соллейн не позволит тебе подняться снова…» — злорадство Ридена было несколько омрачено неприятной мыслью, что его перспективы выглядят еще менее радужно. Он ввязался в эту историю лишь ради денег — предложенной суммы он бы никогда не заработал, прослужив в Разведке хоть всю жизнь. Но все пошло не так, вышло из-под контроля… и пути назад не было.
— Да, многие твои люди ненадежны. Но большинство из них — бесполезны и трусливы, — тон бывшего разведчика никоим образом не намекал на его размышления. — Опасайся «непризнанных гениев» и попавших в опалу — скорее всего, Айсард попытается использовать именно таких.
— Я ценю твои советы, Риден, но мои люди — моя забота. А ты лучше держи Вельнов на поводке. И найди, наконец, девицу — я хочу знать, чем она занята.
Заметив, как недовольно сверкнули глаза перебежчика, Мейер счел нужным добавить:
— Советую отнестись к этому со всей возможной ответственностью: если наши планы рухнут, я позабочусь о том, чтобы твоя жизнь трагически оборвалась чуть раньше моей.
— Гложет что-то, парень? — Кевин слегка вздрогнул, когда прямо перед его лицом возникла усатая физиономия бармена.
Лайонс, привыкший к порядкам Центральных миров, никак не мог взять в толк, почему здешние работники питейных заведений считают себя в праве лезть в чужие дела. Видимо, дело тут было в каких-то местных традициях.
— Нет, — молодой человек угрюмо уставился на свой стакан ломмин-эля — как ни странно, вполне сносного и почти не разбавленного, несмотря на дешевизну.
— А. Ну конечно, понял, — бармен равнодушно пожал могучими плечами и оставил неразговорчивого клиента в покое, переключив внимание на только что ввалившуюся шумную компанию. Впрочем, периодически бросать на Кевина оценивающие взгляды не перестал: опыт подсказывал ушлому мужику, что посетители, пребывающие в таком настроении, склонны к обильным возлияниям. Главное — вовремя подливать, а потом выставить счет, содержащий отрезвляюще высокую сумму.
Кевин намеревался бармена разочаровать: да, поводов напиться у него было хоть отбавляй, но сибовец обладал достаточным самоконтролем, чтобы этого не делать.
Юноша окинул взглядом посетителей кантины: в основном люди — небогатые, но и не бедняки; есть несколько весьма сомнительных личностей — явно из криминальной среды. Атмосфера здесь царила нездоровая: клиенты были либо безудержно, неестественно веселы и шумны, либо мрачны, как тучи. И то, и другое — вполне естественная реакция на царящую на Рутане напряженность: участившиеся облавы, введение комендантского часа, строгие ограничения межпланетных перелетов — все это пугало население и заставляло определенную его часть искать успокоения в алкоголе и шумных посиделках.
Несмотря на то, что до наступления комендантского часа оставалось всего ничего, посетителей в кантине с каждой минутой только прибавлялось. Местные гуляки нашли довольно оригинальный способ обойти означенное неудобство: некоторые просто просиживали в питейных заведениях всю ночь. Мельком подумав, что он вполне мог бы поступить так же, Кевин усмехнулся: вот подарок повстанческой пропаганде-то — офицер ИСБ, под утро выползающий из кантины в полубессознательном состоянии. Интересно было бы посмотреть на реакцию Исанн Айсард, когда она услышит, что ее поручение не было исполнено по причине жесточайшего похмелья…
«Будь оно все проклято. Я пришел сюда, чтобы хоть немного отвлечься от того, что мне приказала эта взбалмошная стерва, но не могу выбросить это из головы даже на минуту!»
И немудрено, пожалуй: не каждый день ему предлагали, по сути, провести саботаж против своего ведомства. Никак иначе предоставление постороннему человеку удаленного доступа к серверу назвать было нельзя.
«Сначала она захотела архив по всем спецоперациям за последний год. Тяжело было его достать, но я сумел. Уже за одно это меня можно обвинить в измене — да и ее тоже, если постараться. Но теперь… эта авантюристка рехнулась. Просто рехнулась.»