Лорд Уитхем был хорош собой, с красивыми оленьими глазами, это была та изысканная мужская красота, которую мы видим нынче только на фотографиях мужчин-моделей среднего возраста. Когда Фредерик увидел его накануне вечером, он сразу же подумал, что лорда Уитхема снедает тревога; но, если бы они повстречались сегодня, это впечатление лишь усилилось бы. Пальцы лорда выбивали быструю дробь. Его темные глаза окаймляли красные веки, седые жеваные усы были в полном беспорядке. Он ни минуты не мог сидеть спокойно. Если никто в коридоре не показывался, он все равно вскакивал и стоял перед какой-нибудь гравюрой, уставившись на нее невидящими глазами, или смотрел то в окно, выходившее на Треднидл-стрит, то вниз, на мраморную лестницу.
Наконец дверь отворилась, на пороге показался клерк.
- Мистер Беллман примет вас сейчас, милорд, - сказал он.
Лорд Уитхем схватил со стула шелковый цилиндр, взял трость и последовал за клерком через приемную в просторный, заново обставленный кабинет. Аксель Беллман встал из-за стола и, протягивая руку, пошел навстречу.
- Рад видеть вас, Уитхем, - сказал он, жестом приглашая сесть в кресло. - Странный вечер был у леди Харборо, не правда ли?
Голос у него был низкий и почти монотонный, лицо гладкое, волосы грубые и прямые. Ему можно было дать и тридцать и шестьдесят лет. Как и его офис, он казался продуктом фабричного производства; Беллман был большой, гладкий и тяжелый, но это была гладкость стальной машины, а не мягкой плоти. Его выпуклые глаза смотрели в упор, приводя в замешательство. Они никак не отражали его настроение, склонности, характер, они редко мигали и все-таки не казались мертвыми; напротив, они были насыщены электричеством.
Лорд Уитхем заметил, что непроизвольно отводит взгляд в сторону и вертит в руках свой цилиндр. Клерк предложил свои услуги, и Уитхем отдал ему цилиндр. Беллман проследил взглядом, как клерк водрузил его на вешалку и вышел, затем вновь повернулся к Уитхему.
- Леди Харборо, - напомнил он. - Любопытный вечер, а?
- Ах, да... Тот парень попросту испарился. Да, действительно.
- Вы любите такие представления с магией, Уитхем?
- Не могу сказать, чтобы у меня был в этом большой опыт...
- В самом деле? По-моему, наблюдать это интересно. Возможно, вам следовало бы присмотреться поближе.
По всей видимости, это было сказано не без какого-то умысла, но Уитхем ничего не заметил. Его темные с красными прожилками глаза перебегали с одного предмета на другой, словно он избегал смотреть Беллману в лицо.
- Ну, хорошо, - сказал Беллман, нарушив за тянувшееся молчание. - Вы, должно быть, недоумеваете, почему я предложил вам зайти ко мне нынче утром. Как я понимаю, вас вывели из кабинета министров.
Лицо лорда Уитхема еще более потемнело.
- Премьер-министр... э-э... пожелал перераспределить портфели среди... м-мм... - выговорил он с запинкой.
- Да. Вас сместили. Значит, сейчас вы свободны и можете активно участвовать в бизнесе. Разве не так?
- Прошу прощения?..
- Сейчас вам ничто не мешает занять пост директора какой-либо компании, не так ли?
- Ничто не мешает... Кроме... Нет, ничего. Я не понимаю, Беллман.
- Вижу. Объясню подробнее. Мне детальнейшим образом известно ваше финансовое положение, Уитхем. Долгов у вас примерно четыреста тысяч фунтов это результат серии дурацких капиталовложений, бездарного руководства, некомпетентных советов. У вас нет никаких шансов расплатиться, особенно сейчас, когда вы потеряли должность в правительстве - словом, вы подумываете о банкротстве, как о последнем выходе. Естественно, это сопряжено со всякого рода бесчестьем. Теперь о вашем имуществе. Оно состоит из особняка в Лондоне и вашего поместья - и это почти все. Но ведь то и другое заложено, верно?
Лорд Уитхем кивнул. Откуда этому человеку все известно? Но охватившая его слабость помешала выразить возмущение.
- Однако же есть еще имущество вашей дочери, - продолжал Беллман. Насколько я понимаю, ей принадлежат земли в Камберленде.
- А? Ну, да. Это верно. Хотя мне это не поможет. Тронуть его я не могу, уже пытался. Что-то вроде майората, по материнской линии, имущество закреплено за ней, что-то в этом роде. Там горные разработки и прочее.
- Графит.
- Именно, именно, что-то вроде того. Как-то связано с карандашами, это я знаю.
- Ее шахты имеют монополию на чистый графит.
- Я бы этому не удивился. Мой агент в Карлайле присматривает там за всем. Уже многие годы. Они изготовляют карандаши с этой штукой. Но денег там нет; их оттуда не получить...