- ... я как раз собирался сказать тебе что-то. Что бы я ни наговорил в тот день - что не люблю тебя, и пора покончить совсем, и с общей работой тоже, - все это просто вздор. Я не могу отказаться от тебя, Салли. Мы принадлежим друг другу, и так будет до самой смерти, и я не хотел бы ничего другого.
И тут она улыбнулась - такой чистой, беспомощной, счастливой улыбкой, что он почувствовал, как у него подпрыгнуло сердце.
- Салли, - проговорил он, но она удержала его.
- Слов не надо, - сказала она.
Она встала, ее глаза сияли. Наклонившись, задула лампу, и на мгновение они замерли в тусклом свете догорающего камина. Непроизвольно она шагнула к нему, и в тот же миг они крепко обнялись, неловко ища в темноте губы друг друга.
- Салли...
- Тсс, - шепнула она. - Ты молчи. У меня есть причина.
Тогда вместо слов он стал целовать ее глаза, щеки, шею, жадные губы, потом снова попытался заговорить. Она закрыла ему рот ладонью.
- Только ничего не говори! - прошептала она нежно ему в самое ухо. Если ты скажешь не то слово... я... я не... о, Фред, Фред!..
Она схватила его за руку, решительно, нервно, поспешно. Отворила дверь на лестницу, и минуту спустя они были уже в ее спальне. Огонь в камине догорал, зато светились они сами, и в комнате было тепло... Он локтем закрыл дверь и опять поцеловал ее, и они, трепеща, приникли друг к другу, как дети, не отрывая губ, словно пили, пили один другого и не могли напиться.
Мистер Уиндлсхэм не пошел к стоянке кебов в конце улицы. За углом его поджидала карета, он сел в нее, однако карета тронулась не сразу. Кучер ждал. Уиндлсхэм тем временем зажег фонарь и исписал пару страничек в своем блокноте. Но и после этого экипаж продолжал стоять. Минуту-две спустя из аллеи позади Бёртон-стрит появился человек в рабочей одежде и стукнул в окошко. Лошадь, уловив непривычный запах от его одежды - краска? скипидар? дернула головой.
Мистер Уиндлсхэм опустил окно и выглянул.
- Все чисто, начальник, - сказал мужчина бесстрастно.
Мистер Уиндлсхэм выудил из кармана соверен и подал ему.
- Ну и хорошо, - сказал он. - Очень вам благодарен. Спокойной ночи.
Мужчина коснулся рукой кепки и исчез. Кучер отпустил вожжи, убрал тормоз, взмахнул кнутом, и карета покатила на запад.
Немного позже Фредерик, приподнявшись, посмотрел на Салли. Сейчас глаза у нее были сонные, но яркие-яркие, а губы мягкие.
- Салли, - спросил он, - ты выйдешь за меня замуж?
- Конечно, - сказала она.
- Она мне говорит "конечно"!.. Просто-напросто - "конечно"!.. И это после того, как столько времени...
- О, Фред, я же так люблю тебя! И так давно. И я так жалею... Я ведь считала, что если выйду замуж - или даже просто признаюсь, что люблю тебя, то уже не смогу продолжать делать свое дело. Теперь я знаю, это было глупо... Но в ту ночь, когда убили Чаку, я поняла, что моя работа - это часть меня, но не я - часть ее. И я поняла, как ты мне нужен, необходим. А знаешь, когда я это поняла? В Библиотеке патентов...
Фредерик засмеялся. Она щелкнула его по носу.
- Не смейся, - сказала она. - Это правда. Такого, как ты, нет. Нет нигде в целом свете... О, я теперь стала другой, Фред. У меня не очень-то получается думать обо всех этих вещах и поступать правильно, пока еще нет, но я постараюсь. И у меня получится, обещаю тебе.
Они устроились на каминной решетке и шептались чуть слышно.
- А я говорил, что люблю тебя? - спросил он. - Я полюбил тебя с той самой минуты, как впервые увидел: ты шла по той ужасной дороге, вдоль кентского побережья, а за тобой - миссис Холланд. Ты помнишь палатку, в которой ты пряталась?
- Я помню все. О, Фред, как долго...
Он опять поцеловал ее, на этот раз очень нежно, и загасил свечу.
- Какие мы счастливые, - сказал он.
- Мы это заслужили, - прошептала она, лежа в его тесных объятиях.
Карета мистера Уиндлсхэма остановилась у дома 47 на Гайд-парк Гейт и, когда он вышел, свернула к конюшне позади особняка.
Он отдал слуге пальто и шляпу; минуту спустя его провели в просторный кабинет.
- Ну? - сказал Аксель Беллман, сидевший за письменным столом.
- Он там. В кухне на столе лежали карты. Конечно, они могли просто играть, но карты лежали так, словно кто-то показывал фокусы. Как только я вошел, она убрала их. А когда я закинул словечко о Шотландии, молодой человек непроизвольно бросил взгляд на лестницу.
- Все остальное готово?
- Все готово, мистер Беллман.
Тяжелое лицо финансиста чуть заметно изменилось, на нем появилось некое подобие улыбки.
- Очень хорошо, Уиндлсхэм. Хотите выпить со мной стаканчик бренди?
- Вы очень добры, мистер Беллман.
Беллман разлил бренди, оба взяли стаканы, и Уиндлсхэм сел, аккуратно расправив фалды фрака.
- Ну как, они попались на твое предложение? - спросил Беллман.
- О, нет. Ни на секунду. Но это заняло их внимание на то время, которое было необходимо. - Он пригубил бренди. - Знаете, мистер Беллман, - продолжал он, - эти двое действительно произвели на меня большое впечатление. Очень жаль, что нельзя строить планы вместе с ними.
- Слишком поздно, Уиндлсхэм, - сказал Аксель Беллман, садясь все с той же улыбкой. - Слишком, слишком поздно.