Читаем Тень Саганами полностью

— Спасибо. — Высокий светловолосый рембрандтец пожал протянутую руку капитана. В отличие от капитана Гроэнхуена он не выказал никакого желания раздавить ему пальцы своим рукопожатием.

— Баронесса Медуза попросила лично поблагодарить вас за готовность вернуться на Шпиндель с нами, — продолжил Терехов.

— Очень любезно с её стороны, но в этом нет необходимости. Я не уверен, что смогу обеспечить нужную ей помощь, но все, что в моих силах, я, разумеется, сделаю.

— Никто и не может требовать от вас большего. Позвольте представить вам коммандера Фитцджеральда, моего старпома.

— Коммандер, — поприветствовал того Ван Дорт, пожимая ему руку

— А это коммандер Льюис, наш механик.

— Коммандер Льюис, — Ван Дорт улыбнулся, когда механик шагнула вперёд. — Я хорошо помню былые времена, когда сам был космическим торговцем. И знаю, кто на самом деле поддерживает корабль на ходу.

— Вижу, вы действительно настолько же проницательны, как о вас говорили, — ответила с улыбкой Джинджер Льюис, и тот усмехнулся.

— А это, — продолжил капитан, — гардемарин Зилвицкая.

Ван Дорт повернулся с улыбкой к Хелен, и замер. Совсем не надолго, это было не более чем мимолётной заминкой, но ей показалось, что в его глазах промелькнуло странное выражение.

— Гардемарин, — вполголоса приветствовал он её, и обменялся с ней рукопожатием.

— Мистер Ван Дорт. Это честь для меня, сэр.

Рембрандтец сделал легкое, элегантное отмахивающееся движение свободной рукой, всё ещё изучая её лицо, и Терехов улыбнулся.

— С вашего позволения, сэр, я позволил себе поставить миз Зилвицкой задачу разместить вас на борту Гексапумы, и впоследствии служить у вас в роли моего личного посредника. Полагаю, вы обнаружите, что она обладает значительно большим опытом в ожидающих вас делах, чем вы могли ожидать от кого-либо её возраста и низкого ранга.

Ван Дорт уже открыл было рот, словно хотел вежливо отказаться, но при последних словах Терехова закрыл его. Вместо ответа он несколько секунд просто смотрел на Хелен, и она почувствовала себя неловко, словно он только что поставил её на какие-то невидимые весы, на которых оценивал её возможности с дотошной чёткостью. Или словно он знал о ней что-то, неизвестное ей самой. Что было нелепо.

— Это очень любезно с вашей стороны, капитан, — ответил он наконец. — Надеюсь, что миз Зилвицкая не найдёт мои требования слишком обременительными.

— Ну, я бы не слишком беспокоился об этом, сэр, -с озорной улыбкой вполголоса заметил Терехов. — Ведь миз Зилицкая находится в своём салажьем рейсе. Её обязанностям следует быть обременительными.


***


— Так что он собой представляет? — поинтересовался Лео Штоттмейстер.

— Ван Дорт? — уточнила Хелен, оторвавшись от выведенного на её экран руководства по эксплуатации. У неё, Лео, Аикавы и Пауло д'Ареццо было свободное время. Хелен зубрила процедуры обслуживания бортовых гразерных установок. Абигайль Хернс собиралась провести устный экзамен по ним на следующий день, и Хелен считала, что лучше быть подготовленной.

— Нет, Андерманский император, — съязвил Лео, недовольно закатывая глаза. — Конечно же Ван Дорт!

— Он достаточно приятный мужчина. Для старого чудака, — пожала плечами Хелен.

— Ходят слухи, что он настоящий прожженный политик. Что-то вроде наёмника, которого временный губернатор пригласила для решения проблем.

— Значит, слухи эти высосаны из пальца, — едко огрызнулась Хелен.

— Эй! Я просто говорю, что слышал, — сказал Лео, оправдываясь. — Если я ошибаюсь, поправь меня, незачем на меня так набрасываться!

Хелен недовольно встрепала волосы.

— Мне действительно нужно прочитать это техническое руководство.

— Чушь! — припечатал её Лео. — Ты знаешь его вдоль и поперек — ты же получила максимальные оценки в каждом экзамене, который у нас был!

— А он прав, Хелен, — с ухмылкой добавил Айкава. — Если не хочешь говорить об этом — это одно. Но тогда тебе стоит придумать отговорку получше.

— Ну, хорошо, хорошо! — усмехнулась она, признавая поражение. — Но вы ребята должны понять: пока что, я провела с ним меньше двух часов. Не то, чтобы я могла сказать, что творится у него в голове, и всё такое. И, коли на то пошло, не сказала бы, даже если бы знала.

Она сопроводила последнее предложение строгим взглядом, и публика согласно кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Хонор Харрингтон

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези