Читаем Тень за спиной полностью

Все сходилось. Конечно, сходилось. И история Маккэнна, и Рори, и Люси. Все три истории. Жужжали огромными шершнями, медленно кружили под потолком. Хотелось выхватить пистолет и разнести их на мелкие кусочки, превратить в облачка черной пыли, медленно опадающие и исчезающие в воздухе.

— И когда он все это тебе рассказал?

— Он позвонил мне, едва его жена легла спать. Если честно, раньше он и говорить-то толком не смог бы. Ни пока шел домой, ни пока сидел на диване рядом с женой, перед телевизором. Позвонил, как только собрался с силами.

— И ты ему поверил.

Бреслин резко повернулся ко мне:

— Да, Конвей, да. Я верю ему. Частично из-за такого пустяка, что зовется дружбой, но для тебя это слово пустой звук. Он мой напарник. Если я обнаружу его рядом с мертвым телом, а в руках он будет держать дымящийся пистолет, моя первая мысль — его подставили. Но в основном, потому что я знаю Мака. Много-много лет знаю. Тебе очень повезет, если у тебя будет напарник, которого ты будешь знать так же хорошо, как я знаю Мака. И он, мать твою, просто не мог сделать этого.

На секунду мои глаза встретились с глазами Стива. Трудно сказать, верил ли сам Бреслин во всю эту херню, или он себя убедил в ней, потому что хотелось быть благородным рыцарем, что со своим напарником и в радости и в горе. Вероятно, второе ближе к истине, а это значит, что он и дальше будет держаться своей версии. Ты можешь разрушить веру, если приведешь достаточно фактов, опровергающих ее. Но нельзя поколебать то, что держится лишь на твоем представлении о самом себе. Даже если показать Бреслину видеозапись, на которой Маккэнн разносит Ашлин череп, этот благородный рыцарь уж как-нибудь сумел бы и тут не поверить.

— Вы, двое, понимаете это? Дошло до ваших тупых голов?

— Дошло. И тогда ты позвонил в Стонибаттер.

— Да, это был я. И кстати, Маккэнн знал, что я собираюсь позвонить, и согласился. Как только первый шок миновал, он снова начал думать как полицейский. Потому что он им является. Полицейским. А не убийцей.

— А зачем ты ждал до пяти утра? Если Маккэнн позвонил тебе, как только его жена уснула, скажем в полночь? Зачем ждать еще пять часов?

Бреслин вздохнул и поднял руки:

— Ладно. Ты меня поймала. Молодец. Я хотел быть на месте, когда дело спустят в наш отдел. Естественно, Маккэнн не собирался приближаться к расследованию, иначе бы все рухнуло.

— Достойно, — похвалила я. — Все глубоко впечатлены.

Бреслин бросил на меня злобный взгляд и не потрудился ответить.

— Но мы понимали, что мне стоит присматривать за расследованием. Чтобы не пропустить момент, когда Маккэнну придется сделать шаг вперед. Конвей, зачем тебе вообще все это слушать, если ты собираешься смеяться над каждым моим словом? Может, тебе лучше подождать снаружи, пока я здесь спокойно побеседую с Мораном?

— Чтобы выбрать момент поудобнее и послать людей, занятых в расследовании, ловить уточек? Хорошо позабавился в эти дни? Понравилось, как мы с Мораном гоняемся за собственными хвостами?

Бреслин подскочил ко мне столь стремительно, что я невольно отшатнулась.

— Ты в чем-то меня обвиняешь? Нет? — А когда я открыла рот, чтобы ответить, наставил на меня палец: — Поберегись. Будь очень, очень осторожна.

Но осторожность окончательно покинула меня. Я отбросила его палец в сторону, достаточно сильно, чтобы в его глазах мелькнула мысль, а не ударить ли меня, но такого счастья мне не выпало. Стив привстал на своем стуле, однако у него хватило мозгов не вмешиваться.

— Ты препятствовал моему расследованию. И это не обвинение, это долбаный факт. Ты разыгрывал продажного копа, чтобы когда мы с Мораном найдем связь между Маккэнном и Ашлин, то уперлись в идеально гладкую стену, а ты бы тем временем обрабатывал Рори Феллона. Ты размахивал пятидесятифунтовыми купюрами, давая Гэффни на жрачку, многозначительно шептался по телефону. Это тоже тебе Райли подсказал? Напев, что мы присматриваемся к бандитским группировкам.

Бреслин рассмеялся прямо мне в лицо.

— Думаешь, я бы своими силами не обошелся? Во-первых, ты захотела узнать, кто прогонял Ашлин через базу и почему. А в воскресенье, когда шеф вызвал вас, знаешь, Моран, что ты оставил на экране своего компа? Поиск по Дублину, мужчины в возрасте от двадцати до пятидесяти, связанные с организованной преступностью. А утром в понедельник ты, Конвей, принялась пудрить мне мозги на тему, нет ли у меня проблем с деньгами. Вы всерьез думаете, что я настолько туп, что не в состоянии сложить два и два?

Краем глаза я увидела, как Стив заливается краской. Я, по-видимому, выглядела примерно так же. Я тыкала палкой в каждую тень, считала, что угодила в самый центр осиного гнезда, что весь мир плетет заговоры против меня, но на самом деле проблема состояла в том, что я вела себя с грацией слона, а Стив забыл нажать кнопку «выйти».

Бреслин отступил на шаг и развел руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги