Генерал не мог терпеть разговор о связи мафии и полиции. Специфика предательства такова, что один хорошо укрытый предатель может нанести колоссальный ущерб любому хорошо работающему государственному организму. А в случае с полицией, да при сочной поддержке газет и кино создается апокалипсическая картина всеобщего предательства и развала. Но дело обстоит совершенно не так, но об этом генерал говорить не хотел. Его больше увлекли слова о гигантском финансовом проекте, в чем он мало чего понимал, поэтому пригласил посетителя пройти подождать в служебное помещение. С этой минуты мощная, скрытая от посторонних глаз служба безопасности пришла в движение: с паспорта сняли установочные данные, посетителя негласно сфотографировали, проверили окружение банка и за те пятнадцать минут, пока его угощали кофе, успели “прокрутить” по своей внутренней картотеке и по специальным учетам через своих людей в спецслужбах, к которым были подходы. Клиент был чист, вел себя уверенно и не было признаков, что он был подослан мафией или провокаторами из конкурирующей конторы. И данное обстоятельство особенно настораживало.
Еще в течение пяти минут с добровольного согласия посетителя его обыскали и произвели осмотр находящихся при нем вещей. Взрывных устройств или миниатюрных самострелов не было. Вместо них оказался записной блокнот, который демонстративно осматривать не стали, небольшое количество денег, связка ключей и носовой платок. Тем временем прошел доклад президенту банка. Подобная информация не могла остаться без внимания и с точки зрения безопасности, и с позиции обыкновенного любопытства, поэтому президент банка сделал в делах перерыв и дал согласие лично выслушать посетителя, но не один на один, а в присутствии начальника службы безопасности, который был его давним другом и которому он привык доверять.
За большим столом для совещаний, в просторном по европейски убранном кабинете сидели три господина: с одной стороны стола сидел президент, посетитель и начальник службы безопасности сидели рядом с другой стороны стола. Чай и кофе решено было не подавать: по мысли генерала, неизвестный мог неожиданно метнуть чашку в голову президента. Это мог быть простой и очень эффективный прием отчаянного террориста, который бы потом ловко прикинулся душевнобольным. Службе безопасности предстояла неприятная головоломка по самому факту прихода этого человека независимо от того, что он мог здесь рассказать, поэтому отставной генерал был несколько хмур. Посетитель оставался непроницаемым. А вот президент банка, который, казалось, был на грани жизни и смерти, находился в веселом расположении духа и постарался незамедлительно передать его таинственному незнакомцу. Шеф безопасности не мог понять, зачем надо было перед посетителем разыгрывать из себя храбреца. Маска хмурого властелина, по его мнению, была бы уместнее. Веселая игра могла быть следствием возбужденного нервного состояния. Но это было вне поля его понимания.
– Спасибо, что зашли. Мы внимательно слушаем вас, – быстро сказал банкир и посмотрел на своего охранника.
– Начну с того, что я не являюсь представителем или посланником преступного мира. Не спрашивайте меня о том, откуда мне известно о подготовленном преступлении.
– Но я хотя бы могу спросить, кто и когда на меня собирается нападать, – все также весело и беззаботно спросил президент банка.
– Завтра. Во время выезда из вашего пригородного дома из проезжающего мимо грузовика по вашей машине откроют огонь и даже бросят гранату. Сигнал по рации будет подан из соседнего дома.
– Какой сигнал? – теперь совсем хмуро спросил банкир, в упор глядя на посетителя.
– Сигнал о том, что в машину сели именно вы.
– И все-таки интересно, откуда вы так подробно осведомлены о покушении.
– Сейчас, как ни покажется странным, это не имеет значения. Я ваш друг, и хочу только одного, чтобы вы приняли меры по обеспечению собственной безопасности.
– Надеюсь, я не буду завтра убит? – деловито спросил банкир и переглянулся с шефом безопасности, как бы спрашивая: “Ты ведь лучше должен знать, что я не буду убит“.
– Безусловно, нет. Скажу больше, вы будете жить долго. Доживете до глубокой старости.
Слова этого странного человека были похожи на пророчества и, несмотря на их обнадеживающий смысл, пугали так страшно, как могли пугать прямые угрозы смерти. Было жутко слышать от постороннего человека рассказ о предстоящем свисте свирепых пуль, которым предстояло пролететь где-то над седеющей головой, об осколках гранаты, еще страшнее были слова о дороге жизни, которую предстояло пройти. А если бы он сказал, что послезавтра не будет, то есть завтра одна пуля или осколок гранаты скосит его, перечеркнув не просто жизнь, а жену, детей, наконец, деньги и все тысячи маленьких и больших радостей, которые они дают, и больше ничего не останется в этой единственной жизни. Банкир и охранник еще некоторое время задавали вопросы, пытаясь понять, кто конкретно готовится нападать, но всякий раз получали уклончивые ответы.