— Классика, — подвёл итог Джейсон; и хотя он повторил это слово уже раз сто, все поняли, что он имел в виду на этот раз: ещё три недели назад мы едва знали друг друга, но в данный момент любой из нас поклялся бы, что мы лучшие друзья на свете.
Я взглянул на Шерил, чьи волосы колыхались в каком-то дюйме над моим носом, и улыбнулся.
И вот тогда я услышал это. Мы все услышали. Я подскочил, как пружина, и все головы повернулись туда, откуда донёсся звук.
— Что это? — спросил Рэндал.
— Тс-с! — шикнула Шерил.
Мы навострили уши и снова услышали потрескивание веточек, хруст листьев. Там, над котлованом, по другую сторону Стоунхенджа, что-то двигалось! Мы все одновременно подумали об одном и том же. Никто никогда не видел в наших лесах медведей, но Ральфи Шерман клялся-божился, что к нему как-то подрулил Бигфут, а потом сбежал. Правда, Ральфи Шерман также рассказывал, что однажды его похитил одноглазый пришелец, забрал с собой в какую-то отдалённую галактику, а потом вернул обратно как раз к началу вечерней телепрограммы. Так что никто особенно не верил россказням Ральфи Шермана; и всё же — кто его знает... По городу ходили слухи о пуме, которую застрелила семья, отправившаяся в поход всего в тридцати милях отсюда. Оружия ни у кого из нас не было. В нашем лесу водятся олени... А что, если это никакой не олень?
Мы все молчали, вслушиваясь в едва уловимые шумы всего в нескольких футах от нас. Я потянул носом — если это большое животное, то, может, я различу его запах? Но всё, что мне удалось унюхать — это дым костра. А дальше я ляпнул самую большую глупость, когда-либо произнесённую на старушке-Земле:
— Схожу-ка посмотрю.
В провожатые мне никто набиваться не стал. Я медленно взобрался по земляному откосу, там, где один из углов каменного фундамента оплыл несколько десятилетий назад.
Здесь, по другую сторону Стоунхенджа, я был один как перст, и, насколько я понимал, на том моя жизнь могла бы и закончиться. И всё же я заставил себя двигаться дальше, потому что сидеть внизу, словно рыбка на крючке, и ждать неизвестно чего ещё хуже. Я пошёл вокруг Стоунхенджа и снова услышал знакомый шелест веток. Тот же шум! Без сомнения, здесь что-то не так — за углом старого фундамента кто-то двигался. Моё сердце понеслось вскачь. Хорошо бы увидеть ЭТО прежде, чем оно увидит меня, тогда всё было бы в порядке. Если это олень, я попросту спущусь обратно вниз — дело закрыто. Если это что-нибудь похуже, тогда я предупрежу остальных, и те разбегутся. Правда, в последнем случае ЭТО, скорее всего, первым делом набросится на меня, поскольку я уже прямо перед его носом; но я решил не давать подобным мыслям воли.
Приблизившись к углу, я медленно высунул за него голову. Сначала я видел только деревья, деревья и опять деревья, и вдруг заметил, как что-то скрывается за следующим углом. Это был не олень. И не Бигфут. Это был какой-то пацан. Он метнулся за угол, и я увидел лишь его спину и одну ногу, лица различить не успел. Кто-то следил за нами и подслушал все наши секреты! Кто-то узнал про наши дела, понял, что происходит! Над Клубом нависла угроза. Я этого не допущу!
— Эй, все сюда! Здесь какой-то пацан — шпионит за нами!
Мои соратники, все как один, устремились из котлована наверх.
— Сюда! — продолжал я взывать. Повернув за следующий угол, я снова увидел шпиона — на этот раз он пытался скрыться в лесу. Удирает, гадёныш!
— Он только один? — спросила Шерил.
— Кажется, да.
— Если он наябедничает, нам конец!
— Знаю!
Весь Теневой клуб рванул в лес, и когда наши глаза приспособились к полумраку, мы различили шпиона — он бежал всего шагах в двадцати впереди нас. Я полетел вперёд на полной скорости. Шпион уже почти что достиг дороги!
Подбежав к нему совсем близко, я нырнул вперёд, словно на финише, и сбил врага наземь. Тот был примерно одного роста со мной, но немного худее. Костлявее. Я перевернул его на спину и заглянул в лицо. Теперь я знал, кто это такой — так же, как и остальные члены Теневого клуба.
Тайсон Макгоу
— Убери от меня свои лапы, козёл! — вопил Тайсон.
— Ох ёлки-палки, это же отрыжка! — сказал Даррен. — Ну всё, нам хана!
— Ты что здесь делаешь? — заорал я на Тайсона, налегая на него всем весом и пригвоздив его плечи к земле.
— Слезь с меня, задница, мне больно!
— Я задал тебе вопрос!
— Ты делаешь мне больно!
— Вот и прекрасно! — сказала Эбби. — Он сделает тебе ещё больнее, если не ответишь!
Тайсон как в рот воды набрал.
— Берегись, Тайсон, уж мы-то придумаем, как тебя разговорить, и вряд ли тебе это понравится!
— Я ничего не видел.
— Врёт! — ощерился Рэндал.
— Тащите его обратно, в Стоунхендж! — сказала О_о.
— В Стоунхендж! — откликнулись остальные. — Да, тащите его в Стоунхендж!
Мы так и поступили. Я заломил Тайсону руки за спину. Он задрыгался, но Даррен схватил его за ноги, и мы понесли лазутчика через лес к месту наших заседаний.