Костёр всё ещё ярко пылал, когда мы стащили Тайсона вниз, в котлован. Шпион прекратил сопротивление где-то по дороге к Стоунхенджу, и теперь, когда мы отпустили его, стоял, прислонившись спиной к стенке, а мы все семеро встали напротив.
— Что у вас тут за шайка? — спросил Тайсон.
Меня это определение слегка задело, но я выпустил его из другого уха.
— Нас семеро, Тайсон, — сказал я, — а ты один. Лучше давай выкладывай, что видел, что слышал.
— Фиг я тебе что-нибудь скажу!
— А набить ему морду! — заорал стоявший сзади Джейсон и впечатал кулак в раскрытую ладонь другой руки. — Он у нас заговорит как миленький!
— Да! — подхватила О_о.
— Нет! — возразил я. Мне стало понятно, что если наседать на Тайсона, он вообще захлопнет варежку. Нужен был иной подход.
— Слушай, Тайсон, — сказал я. — Мы не станем тебя бить, не бойся. Мы здесь все друзья, так?
— Не так, — сказала Эбби.
— Я сказал — мы тут все друзья. Так?
Все нехотя согласились.
— Вот видишь. А теперь почему бы тебе не рассказать своим друзьям, что ты видел?
Я сделал шаг назад, давая Тайсону немного личного пространства. Он обвёл нас взглядом — уже не таким свирепым, как раньше, хотя и всё с той же обычной сумасшедшинкой. Он долго всматривался в нас, а потом проговорил:
— Я видел только, как вы смеялись. Это всё. Вы ржали и ржали. Это всё.
— Так мы тебе и поверили! — съязвила Шерил.
— Это правда!
— Тогда почему ты удрал? — задал вопрос Даррен.
— Не знаю. Потому что вы за мной погнались. Вот почему.
— Мы погнались за тобой, потому что ты шпионил! — сказал я.
— Да я просто хотел узнать, с чего вы так ржёте, понял? Вот и всё. — Тайсон вылупил на нас свои злые, тёмные глаза, а потом понурился. — Я думал, может, вы разговаривали про меня и смеялись надо мной...
— С какой нам радости говорить о тебе? — фыркнула Шерил.
— С такой, что про меня вечно все чешут языки. Я же слышу! Они думают, что я не слышу, а я слышу. И все всегда надо мной смеются и называют отрыжкой. Ну да ладно, я видел только, как вы смеялись, больше ничего.
— Ой что-то я тебе не верю, — сказала Шерил.
Я, можно сказать, наполовину ему поверил. Наполовину.
— А чего ты вообще ошиваешься здесь так поздно? — спросил я.
— Да я тут живу... там, дальше по дороге. — Он ткнул пальцем.
— Врёшь ты всё, — сказал Рэндал. — Здесь нет никаких домов.
— Один есть, — возразил Тайсон. — На скале, у океана.
— Это маяк, что ли? — спросил Джейсон.
— Он давно уже не маяк. Я там живу.
Все на мгновение замолчали. Никто не знал, что ещё сказать. Если Тайсон врёт, мы всё равно ничего не можем с этим поделать. Что бы мы над ним ни учинили, правды от него вряд ли дождёшься.
— Ну хорошо, — сказал я. — Мне плевать, что ты видел или что слышал, но я тебе так скажу. Если ты хоть кому-нибудь, хоть одной живой душе проболтаешься, что видел нас здесь, тебе не поздоровится. Клянёшься никому не говорить?
Тайсон опустил взгляд.
— Может быть.
— Никаких «может быть»!
— Ну хорошо, поклянусь, но при одном условии.
— При каком?
Тайсон посмотрел на меня, и на один краткий миг я увидел в его глазах кое-что помимо их обычного тупо-психованного выражения. Я не смог бы точно определить, что же это было, но такое можно увидеть в глазах маленького ребёнка.
Тайсон проговорил:
— Клянусь, ни одной живой душе не говорить... если вы примете меня в свою банду.
— Что?!
— Пожалуйста! Я никогда не был ни в чьей банде. Я вам пригожусь, честное слово, только возьмите меня к себе!
— У нас не банда! — заорал я ему в морду и затряс его, как мешок с картошкой. — Ни фига ты не соображаешь!
Взгляд Тайсона снова изменился. Сумасшедшинка вернулась.
— Ну и пошли к чёрту! — выплюнул он. — Все вы! Сдалась мне ваша банда! Шпана вы и больше никто!
— Я не шпана! — завопил я и изо всей силы толкнул его на стенку. У меня множество всяких недостатков, но это определение ко мне точно неприменимо. Я не шпана! Я схватил Тайсона за плечи и снова долбанул его об стенку, чтобы он уяснил себе, какой я миролюбивый, добропорядочный человек.
Мне на подмогу пришёл Рэндал. Он был на год младше и на четыре дюйма ниже Тайсона, но это не имело значения. Рэндал накинулся на него, сграбастал за грудки и зарычал ему в лицо — я даже не подозревал, что Рэндал способен так рычать:
— Прощайся с жизнью, сволочь, если проронишь хоть слово, ты, отрыжка вонючая! — Последовало мгновение тишины, когда мы все ждали, что же будет дальше, и вот тогда Рэндал ни с того ни с сего плюнул Тайсону в лицо. — Вот тебе за то, что ты за нами шпионил, падло!
Боевой дух покинул Тайсона. Он потупился, утёрся и пробубнил:
— Зачем ты так...
Рэндал отпустил его. Мы с Шерил во все глаза смотрели на её брата. Тот взглянул на нас и пожал плечами. Я постарался отогнать от себя мысли о поступке Рэндала.
— А можно я тоже плюну? — спросил Джейсон. Никто ему не ответил.
— Шёл бы ты домой, Тайсон, — сказал я. — И забудь, что видел нас. Ради собственного же блага.
Тайсон повернулся, пробурчал под нос какую-то гадость и ушёл.