Читаем Тени Богов. Искупление полностью

— С чего бы это? — удивилась Амма. — Я даже не могу сказать, что будет сегодня вечером. Почти ничего не могу сказать о том, что ждет именно меня. Но я отчетливо вижу перекрестки и резкие повороты. Или… видела. Мой меч, вернувшись ко мне через долгие годы, словно факел в темноте. В нем есть сила… Тень того, кем я была когда-то. Поэтому он рассеивает тьму поблизости, но сгущает на расстоянии. И мне кажется, что мы не избежим того места, куда идут эти отряды. Впрочем, я не уверена.

— Почему ты пожертвовала мечом? — спросил Ло Фенг. — Я ведь правильно тебе понял? Он был платой за то, что Остров Теней укрыт от жатвы?

— Он был приманкой, — закрыла глаза, зажала виски ладонями Амма. — Долгие годы два места было в Терминуме, куда не приходила жатва. Теперь осталось одно — Опакум. Но ты можешь считать мой меч украденным. Кстати, скоро он будет украден еще раз. Но я не могу разглядеть, кто его унесет. Запомни, я не жалею о том, что я сделала. Если хочешь разорвать все нити — рви все.

— Мне кажется, ты не смогла их разорвать, — проговорил Ло Фенг.

— Увидим, — прошептала Амма. — Возможно, я еще рву их.

— Почему ты не сражалась? — спросил Ло Фенг. — Ты спускалась за нами, и когда вышла из леса, схватка еще длилась.

— Со временем они становятся так прочны… — Амма посмотрела на Рит, которая застыла с открытым ртом, — что их разорвать не так-то и просто. Это больно. Не смотри на меня, как на богиню. Я обычный человек, который живет долго. Я так себя ощущаю, эйконец. Долгая жизнь — тяжкое бремя, потому что счастье уходит, а боль накапливается. Я знаю, нет ничего хуже, чем изменивший тебе наставник. Ну так я и не была твоей наставницей. Твое разочарование не имеет ко мне никакого отношения. В самом деле, не смотри на меня так. Пусть даже я могу что-то, чего не может человек, я давно уже почти он. И я не совершенна. Мелкие странности, что свойственны людям, свойственны и мне. Я мстительна, обидчива, вспыльчива, и не всегда мудра. Ужасное сочетание. Лишь одно помогает мне избегать соблазнов.

— Что именно? — спросила Рит.

— Скука, — вздохнула Амма. — Смертельная скука.

— Ты не ответила, — напомнил Ло Фенг. — Почему ты не сражалась?

— Я должна была увидеть каждого, — объяснила Амма. — Кто чего стоит. Это важно. Нам идти вместе несколько дней, надо знать, на кого можно опереться, на кого нет.

— И что же ты увидела? — спросил Ло Фенг. — Есть кто-то, на кого ты можешь опереться?

— Нет никого, — покачала головой Амма. — Хотя ты неплох. Но я увидела воинов, которые с радостью обопрутся на меня. Да, я вижу, ты готов стать моей опорой, но позаботься прежде о себе. Напомню, мать ребенка Оркана будет пытаться убить тебя.


Фаре напала на Ло Фенга уже следующим утром. Отряд остановился в распадке недалеко от ручья, эйконец до половины ночи простоял на покрытой мхом скале, вглядываясь в серые обводы холмов Долины милости, отмечая искры костров, чьи-то далекие крики, наполняющие равнину болью и отчаянием, прислушиваясь к неожиданному вою волков на юге, а затем разбудил Кенди и отошел к низкому ельнику, где пофыркивали лошади. Уже под утро, когда от густого тумана проволгли одеяло и котто, Ло Фенгу показалось, что в мглистую тишину словно бросили камень. Тот провалился в серое месиво бесшумно, но волны разбежались во все стороны и поочередно облизали плечи эйконца ненавистью, страхом и холодной решимостью. Эйконец выбрался из-под низких ветвей, сбросил одеяло, сырое котто и замер на склоне, сжимая в руке меч, доставшийся ему от Ван Ксина. Фаре появилась через минуту. Она держала меч двумя руками, взметнув его над головой, и двигалась сквозь туман так, словно кралась по острым камням. Каждое движение Фаре свидетельствовало, что старцы острова теней потратили на ее обучение не один год и довели девчонку до состояния воина мужества, но не сумели избавить ее от пламени, рвущего сердце. В противном случае она была бы воином тишины или даже воином покоя. А сам-то Ло Фенг избавлен от пламени в сердце? О чем он думает, когда в голове должна быть только тишина и безмолвие?

— Глупость, — заставил вздрогнуть Фаре Ло Фенг. — У тебя нет преимущества. Его и не могло быть, но ты надеялась, что я не проснусь. Но я не мог не проснуться. Я воин покоя, а ты нарушила покой.

— Эф! — выкрикнула Фаре, и топот копыт подсказал Ло Фенгу, что сын Оркана покинул лагерь.

— Еще большая глупость, — отметил Ло Фенг. — Он не доберется один куда бы то ни было. Какие у него таланты?

— Он вор, — прошипела Фаре. — Лучше… кого бы то ни было.

— Слишком горячий для вора, — усмехнулся Ло Фенг.

— Остынет, — приблизилась еще на несколько шагов Фаре.

Ниже по склону послышался раздраженный голос Кенди, ей ответил Руор.

— Молись, чтобы он не остыл слишком быстро, — проговорил Ло Фенг.

— Ты не воин покоя, ты воин болтовни, — процедила сквозь зубы Фаре и бросилась на Ло Фенга.

Перейти на страницу:

Похожие книги