Читаем Тени былого полностью

– Если верить этому болвану трактирщику, – сказал Мэнверс, – он поскакал в Портсмут.

– Намерен бежать из страны? – задумчиво произнес его светлость. —А дамы с лордом Рупертом не было?

– Нет и нет! Лорд Руперт погнал гнедого с недопустимой быстротой в погоне за какой-то каретой, если верить этому вздору!

Глаза герцога расширились.

– Мне кажется, забрезжил свет, – сказал он. – Продолжайте.

Меривейл покачал головой.

– Ничего не понимаю, – признался он. – Загадка становится все запутаннее.

– Напротив, – мягко ответил его светлость. – Загадка почти отгадана.

– Я вас не понимаю… никого из вас! – взорвался мистер Мэнверс.

– Так и следует, – сказал Эйвон. – Вы сказали, что лорд Руперт отправился в Портсмут в погоне за каретой. А кто ехал в карете?

– Какой-то проклятый француз, говорит Флетчер.

Меривейл вытаращил на него глаза. Как и Дженнифер.

– Француз? – повторил Меривейл. – Но с какой стати Руперт…

Его светлость мрачно улыбнулся.

– Загадка, – сказал он, – решена. Лорд Руперт, мистер Мэнверс, одолжил у вас лошадь, чтобы нагнать господина графа де Сен-Вира.

Меривейл ахнул.

– Так вы знали, что он был здесь?

– Нет, не знал.

– Тогда как же, во имя всего святого… Герцог снова взял понюшку табака.

– Ну, скажем, предчувствие, мой дорогой Энтони.

– Но… но почему Руперт погнался за Сен-Виром? И как Сен-Вир оказался на Портсмутской дороге? Он сказал мне, что едет на север навестить друга! Ничего не понимаю.

– А я хочу знать, где Леони! – воскликнула Дженнифер.

–В том-то и вопрос, – кивнул ее муж…

– Прошу прощения, сударь, – перебил мистер Мэнверс, – но вопрос в том, где мой гнедой!

Все трое вопросительно посмотрели на герцога,

– Леони, – сказал он, – сейчас плывет во Францию в обществе графа де Сен-Вира. Руперт, я полагаю, плывет туда же, так как не думаю, что он успел их догнать. Лошадь мистера Мэнверса, по всей вероятности, пребывает в Портсмуте. Если, разумеется, Руперт не забрал ее с собой во Францию.

Мистер Мэнверс рухнул в ближайшее кресло.

– Забрал… забрал моего гнедого во Францию, сударь? Неслыханно! Это неслыханно!

– Бога ради, Эйвон, говорите яснее! – умоляюще произнес Меривейл. – Зачем Сен-Вир увез Леони? Он же никогда прежде даже не видел ее!

– Напротив, – ответил Эйвон, – он ее видел много раз.

Дженнифер встала.

– Ах, сударь, он не сделает ей ничего плохого?

– Нет, миледи, не сделает, – ответил Эйвон, и его глаза холодно блеснули. – Видите ли, у него для этого не будет времени. Руперт гонится за ним по пятам… И я.

– Вы отправитесь во Францию?

– Разумеется. Положитесь на Руперта – последуйте моему примеру. Как видно, я еще доживу до того, чтобы испытать к нему благодарность.

– Аластейр, во имя Бога, что все это значит? – настойчиво спросил Меривейл. – Руперт сразу поклялся, что тут кроется какая-то тайна, едва увидел, как Леони похожа на Сен-Вира.

– А, так Руперт заметил? Видимо, я недооценивал умственные способности Руперта. Думается, я могу удовлетворить ваше любопытство. Пойдемте в библиотеку, мой милый Меривейл.

Прежняя вражда была забыта, и Энтони пошел с ним. Мистер Мэнверс взвился из кресла.

– Но все это не поможет вернуть моего гнедого! – объявил он с горечью.

Эйвон оглянулся от двери.

– Милостивый государь, – произнес он надменно, – ваша лошадь мне надоела. Она сослужила свою службу и будет вам возвращена. – Он пропустил Меривейла вперед и закрыл за собой дверь. – Вот так. Одну минуту, Энтони. Джонсон!

На зов явился дворецкий.

– Ваша светлость?

– Прикажите заложить в фаэтон Грома и Голубого Питера. Сейчас же. Упакуйте мой большой чемодан и распорядитесь, чтобы кто-нибудь из горничных упаковал одежду для мисс Леони. Я еду через полчаса, Джонсон.

– Слушаюсь, ваша светлость.

– А теперь, Меривейл, прошу вас сюда.

– Черт побери, в хладнокровии вам не откажешь! – воскликнул Меривейл и вошел следом за ним в библиотеку.

Его светлость направился к бюро и вынул из него пару пистолетов с золотой насечкой.

– Вкратце, Энтони, дело обстоит так: Леони – дочь Сен-Вира.

– Никогда не слышал, что у него есть дочь.

– Об этом не знал никто. Вы, быть может, полагали, что у него есть сын?

– Ну да. Естественно. Я много раз видел этого юношу.

– Он не больше сын Сен-Вира, чем вы сами, – сказал его светлость, проверяя замок пистолета. – Его фамилия Боннар.

– Боже великий, Аластейр! Неужели у Сен-Вира достало дерзости подменить младенцев? Из-за Армана?

– Я восхищен, что вы так проницательны, – сказал герцог. – Но прошу вас, чтобы это осталось между нами. Время для огласки еще не настало.

– Хорошо. Но какое гнусное злодейство! А он знает, что вы знаете?

– Пожалуй, мне следует рассказать вам всю историю.

Когда они вышли наконец из библиотеки, на лице Меривейла боролись самые разные чувства и он еще не обрел дар речи.

Дженнифер встретила их в холле.

– Вы едете, сударь? Вы… вы вернетесь с ней сюда?

– Этого я не знаю, – ответил Эйвон. – Но она будет со мной в полной безопасности, миледи.

Она опустила глаза.

– Да, сударь, я чувствую, что это так.

Его светлость внимательно на нее посмотрел.

– Вы меня удивляете, – сказал он.

Она нерешительно протянула ему руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алайстеры

Дьявол и паж
Дьявол и паж

В роскошном парижском особняке обитает сам Дьявол — именно так за глаза зовут известного всему высшему свету герцога Эйвона. Кутила, игрок и дуэлянт, он, ко всему прочему, еще обладает острым и злым языком, и — о Боже! — питает презрение к высоким парикам и мушкам, столь ценимым парижскими модниками. И вот на узкой улочке это воплощение всевозможных пороков встречает достойного противника…Отрок с рыжими вихрами и непокорным взглядом составляет достойную пару щеголю и моту. Герцог делает его своим пажом. И дерзкий юнец по имени Леон производит настоящий фурор в высшем свете Парижа. И все бы ничего, да только паж попадается на глаза заклятому врагу герцога, угрюмому и на редкость неприятному графу де Сен-Виру.И с этой минуты события начинают развиваться с калейдоскопической быстротой. Погони и перестрелки перемежаются сварами и обмороками родственников герцога. А уж когда за дело берется его младший братец, теряется даже сам Эйвон, но только не Леон. Франция и Англия, Париж и Лондон, затаив дыхание следят за грандиозной историей, интрига которой с каждой страницей закручивается все туже.

Джорджетт Хейер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Иронические детективы

Похожие книги