— У меня уже все, — расслышав имя бывшего начальника тайной стражи, развалившийся в кресле аристократ мгновенно потерял интерес к дальнейшему разговору. — Надеюсь, вы передадите все правителю. Это принесет стране ощутимую пользу.
— Возможно, — советник устало кивнул и поднялся из-за стола. — При случае я обязательно расскажу о вашем плане императору.
Насколько знал капитан, такие слова означали только одно — то, что император не услышит о выгодной задумке никогда. Но посетитель все равно остался доволен.
Проводив его за дверь, лорд Пасечник вернулся на свое место и обратил усталый взор на Чери:
— Леди Солнечная, вам нужно сделать кровную подпись.
— Сделать что? — девушка осторожно скосила глаза в сторону командира. — Зачем?
— Иди, — Джеко легонько толкнул ее в спину. — Это быстро.
— Кровная подпись нужна для того, чтобы вас всегда могли узнать в Империи, — объяснил советник, доставая из ящика небольшую металлическую пластинку. — Если вы вернетесь в город через двадцать лет и никто не сможет вас вспомнить, то достаточно будет потребовать проверку кровью. Артефакт скажет всем, что вы — именно та, за кого себя выдаете.
— Первый раз о таком слышу.
— Мы предпочитаем не выставлять на показ древние магические вещи. Вы этого не знаете?
— Знаю.
— При разговоре со старшим по возрасту и положению человеком желательно использовать обращение по титулу, — педантично заметил старик. — Рекомендую изучить подобные тонкости этикета.
Чери покраснела как вареный рак и неуклюже поклонилась:
— Да, лорд Пасечник, я так и сделаю.
— А вот кланяться в данном случае совершенно не обязательно. Мы принадлежим к одному сословию, так что легкого наклона головы вполне достаточно. Лорд Тень, на вашем месте я бы занялся этим вопросом.
— Обязательно, — кивнул Джеко. — Во время плавания у нас будет время.
— Хорошо. Дайте мне свою руку, молодая леди...
Выйдя от советника, капитан спустился на этаж ниже, а затем остановился.
— Что случилось? — Шедшая за ним Чери прекратила рассматривать окровавленный палец и покрутила головой. — Вы решили научить меня этикету прямо здесь?
— Нет. Знаешь что, давай-ка ты займешься делом. Сходи вместе с Буйволом в арсенал. Ему нужны доспехи, одежда и оружие, а тебе — парадный меч. Думаю, со всем этим ты вполне можешь разобраться и сама. Главное, не вздумайте снова начать ругаться. Я к лорду Белобровому.
— Так точно, командир...
В отличие от всех остальных, городской управляющий искренне обрадовался его визиту — расплылся в улыбке, буквально выскочил из-за стола и тут же приказал своему помощнику закрыть дверь.
— Вы ведь не откажетесь от небольшой беседы, лорд Тень? Я как раз приготовил чай. А еще у меня есть сухие десерты из княжества. Вы должны их попробовать.
— Буду рад, — улыбнулся Джеко в ответ. — Как ваша семья? Боюсь, мне не удастся посетить прием в честь дня рождения леди Селии. Нужно ехать в Пустошь.
— Жена огорчится, — вздохнул аристократ, разливая травяной отвар по маленьким серебряным чашкам. — Но я уже слышал о вашем назначении. Потребуется моя помощь?
— К сожалению, да.
— Не беспокойтесь, это моя работа. Кстати, ходят слухи, что...
Следующий час капитан буквально отдыхал душой, разговаривая на отвлеченные темы, пробуя рассыпчатые сладости и лишь изредка возвращаясь к насущным проблемам.
Впрочем, лорд Шарно довольно быстро понял, что именно от него требуется.
— Ваши комнаты можно попросту закрыть, — предложил он, до конца разобравшись в ситуации. — Пусть ждут возвращения хозяина. С домом будет сложнее, но я это устрою. Охрана и управляющий у вас уже есть, так что нужно будет всего лишь подписать несколько бумаг. Кстати, если желаете, то я могу устроить опись содержимого и сдать особняк какому-нибудь генералу.
— Лучше не надо. Мне достаточно, если все останется как есть.
— Хорошо. Есть другие пожелания?
— Даже не знаю, лорд. Я был бы очень признателен, если бы вы время от времени посылали мне ящериц и рассказывали о том, что здесь происходит.
Управляющий искренне удивился:
— Разве в Чернолесье можно отправить письмо таким образом? Я думал, запрет действует до сих пор.
— Не напрямую. В Приграничье есть город Южный, там живет мой знакомый...
— Помню, — кивнул лорд Шарно. — До зимы был здесь в качестве посла, я прав?
— Не совсем посла, но это мелочи. Если вы направите сообщение ему, то оно рано или поздно дойдет до меня.
— Хорошо. Это меньшее, чем я могу вас отблагодарить. Скажите, а правду говорят, что ваша помощница недавно получила титул? Должен заметить...
Закончив чаепитие и попрощавшись с гостеприимным управляющим, Джеко отправился было на поиски своих подчиненных, но сразу же передумал — нерешенных вопросов оставалось еще много, а Буйволу с Чери все равно нужно было привыкать друг к другу.
И чем раньше, тем лучше.
— Надеюсь, обойдется без скандалов...