— Вы уносите ноги. Я остаюсь. Задержу их настолько, насколько смогу. Так что слушай сюда: держитесь от Огнедола…
— Точно издеваетесь.
Когда Райзар благополучно поднялся на палубу катера, Райз выпустил его локоть, приблизился к заподозрившему неладное Лорису, обхватил руками за поясницу и забросил себе на плечо, точно куль с мукой.
— Вздорный мальчишка, отпусти меня сейчас же!
Райз хмыкнул, когда их окутал алый туман праведного гнева.
— Не нервничайте так, в вашем возрасте это вредно.
— Что ты себе позволяешь?! — сдавленно прошипел старик.
— Да практически все. Забыл предупредить в нашу прошлую встречу: я вырос тем еще засранцем. Делаю, что хочу, и с чужим мнением не считаюсь. Во-первых, я сильнее вас. Во-вторых, мне плевать, что вы там думаете и чего хотите. И в третьих, мне нужно, чтобы кто-то присматривал за моим стариком, когда меня нет рядом.
Райз взялся за спинку кресла свободной рукой и потянул следом. Вряд ли инженеры Огнедола способны предложить подобающую замену, а вынуждать Лориса довольствоваться деревянными каталками на старости лет не хотелось.
Он торопливо поднялся на палубу и направился в рубку. Спускаться по ступеням вместе с вяло сопротивляющейся ношей, еще и в спешке, оказалось не так просто — Райз даже приложился плечом о косяк двери, оставляя больше места для спины Лориса.
Он опустил старика на стоящий полукругом диван в кубрике и велел:
— Сидите оба здесь и не высовывайтесь.
Обменявшись взглядом со спустившимся следом магом молнии, Райз бегом поднялся на палубу, оттолкнул мешающееся под ногами кресло Лориса, задвинул трап и дернул швартовочный трос. Свет фар патрульных машин уже наводнили парк гротескными, бросившимися в рассыпную тенями.
Взревел двигатель, лопасти подняли фонтаны брызг, и катер, присев на корму, сорвался с места.
Глава 14. Время возвращаться домой
Лучи прожекторов отправившихся в погоню катеров, словно собачьи поводки следовали за лодкой Лориса, и с каждой минутой становились короче. Два катера с флангов и один впереди, чтобы отрезать пути отступления. С выключенным двигателем и потушенными огнями, он размеренно покачивался на волнах.
— Я вас вижу, гады.
Райз зафиксировал штурвал и опустился на пол рубки, чтобы его голова снова не стала чьей-то мишенью.
Сначала он поджег внутренности катера, поджидающего беглецов. Когда алые сгустки выполнили свою работу, лодка покрылась желтизной с вкраплениями красной ржавчины. Очаги возгорания на борту не представляли существенной опасности, но Райз хотел превратить катер в источник энергии, а не уничтожить. С этим еще успеется.
Он собрал весь багрянец, до которого дотянулся, спрессовал его в горошину и отправил к одному из катеров преследования. Чтобы расположить энергию в нужном месте, пришлось высунуться из укрытия. Бьющий в лицо свет прожектора ослепил, вынуждая ориентироваться по облакам духа.
Райз не знал, удалось ли ему активировать энергию в районе двигателя, или багрянец задел батареи — значение имел только результат. Ночь вспыхнула рыжим заревом, и над неспокойной водой прогремел взрыв. Горящие обломки рухнули в волнующуюся черноту, полетели в сторону соседнего катера, но не задели ни саму лодку, ни команду.
Один — минус, два осталось.
Находившийся дальше в море катер двинулся наперерез: когда его местоположение раскрыли, игра в прятки утратила смысл.
Паника и страх — в распоряжении Райза осталось всего понемногу, но на один катер должно хватить. А как быть со вторым?
— Здесь есть дальнобойное оружие? — крикнул он в проем кубрика.
— Гарпунные ружья для рыбалки. Это прогулочная лодка, а не военная, — огрызнулся Лорис.
Райз живо представил перекошенное от возмущения лицо старика, но область кубрика лишь едва порозовела, уступая место опасениям насчет благополучного исхода их побега.
— Сначала дроны, а теперь — прогулочная лодка, — пробормотал Райз, выстилая путь перед катером-преследователем желтой периной паники, которую начал накапливать еще будучи в автомобиле. — Спасибо, что не надувная шлюпка, — буркнул он и проявил энергию.
Вода забурлила, запузырилась. Застонал металл корпуса, влетевшего в зону тяжелой вибрации. Райз надеялся, что тех нескольких секунд, на протяжении которых он мог обеспечить катеру встряску, хватит, чтобы смять дно или повредить винт — что угодно, лишь бы только вывести судно из строя.
Свет прожектора мигнул, когда катер повело в сторону. Штурман вернул лодку на курс, но она уже начала сбавлять ход, а раздражение команды, осознавшей, что они выбывают из гонки, напротив, множилось. Не уноси ветер голоса экипажа к острову, и можно было бы услышать, как командир группы орет сначала на капитана катера, а затем на механика, требуя вернуть машину в строй.