Читаем Тени "Парадиса" полностью

— Н-нет… — она растерянно посмотрела на инспектора.

— А я вас сразу узнал. И если вы в маске были привлекательны, то без нее просто очаровательны, — комплименты так и лились из уст Ришара.

Элис теперь уже пристально взглянула на него и рассмеялась:

— Бедуин! Так это вы? Признаться, я бы вас никогда не узнала.

— Понимаю, — с наигранной грустью вздохнул Ришар. — Маску вы приняли за мое настоящее лицо.

— Нет, нет… Просто у меня не очень хорошая память на лица.

— А у меня наоборот. Профессия обязывает.

— Садитесь, — Элис указала на стул. Сама села напротив, на тахту. — Куда вы пропали с карнавала?

— Я?! — изумился Ришар. — Это вы исчезли, бросив меня.

— Я никуда не исчезала. Меня отвлек Дюпон…

«Так это все-таки был он», — удовлетворенно подумал инспектор.

— …а когда я оглянулась, вас уже не было.

«Вот оно что! Разыгрывает неведение или действительно ничего не видела? Тоже находилась под тем непонятным давлением на сознание, что и я?» Ришар не стал больше отвлекаться и перешел к делу:

— Я, собственно, по поводу неприятного происшествия, случившегося на вашей базе. Хотя, честно говоря, мне просто хочется поболтать с вами, — виновато улыбнулся он.

— Вы об убийстве Рабена? — спокойно спросила Элис.

— Убийстве? — переспросил инспектор, разыгрывая удивление, версия подтверждалась. Но он решил уточнить: — Это что-то новое…

— Ничего нового, старая истина, известная всей базе. На Землю, кстати, тоже сообщалось об этом, и то, что вы не знаете, непонятно…

— Я сюда прилетел именно для того, чтобы убедиться, случайное ли это происшествие или убийство. И мне странно слышать ваше уверенное заявление.

— У меня есть доказательство, если вы не верите. — Элис стремительно встала и направилась к стеклянному шкафу с лекарствами, позвякала чем-то и также стремительно подошла к Ришару, протянув раскрытую ладонь, на которой лежал почерневший кусочек металла. Инспектор чисто интуитивно сообразил, что это пуля. Только почему она так странно деформирована?

— Она сплющилась в результате удара о скафандр, — вдруг сказала Элис, словно услышав мысленный вопрос Ришара. — Эта пуля из головы Рабена. Вошла в затылок и застряла внутри черепа.

— Вы осматривали тело Рабена и делали заключение?

— Да, я. — Элис вновь пристально посмотрела на инспектора. — Вы что, не верите мне? В чем-то сомневаетесь?

— У меня нет основании не верить вам, — сказал Ришар, но Элис, очевидно, поняла причину его сомнений и как-то сникла.

— Понимаю, — сказала она, грустно усмехнувшись. — Профессия обязывает: доверяй, но проверяй.

— Экспертиза покажет… — сказал Ришар и положил пулю в карман куртки. — С вашего разрешения, — запоздало спохватился он.

— Пожалуйста, — пожала плечами Элис. — Вы сами ее будете делать?

— Экспертизу? Конечно, сам, собственными силами и средствами.

— Вы что же, привезли С Земли целую лабораторию криминалистики?

— Не только лабораторию, но и вычислительный комплекс…

Видимо, у Элис пропала охота шутить, она помрачнела.

— Вы показывали пулю Лапраду?

— Нет, не успела. Он просил меня сделать вскрытие, но чтобы никто пока не знал. За результатами обещал зайти, только…

— Упал и трещину, — закончил Ришар.

— Да.

— Вы хорошо знали Лапрада?

— По роду своей деятельности он иногда заходил в медпункт…

— Почему же он именно вас попросил сделать вскрытие и никому не говорить, о результатах?

Элис быстро взглянула на инспектора и тут же отвела глаза. Нахмурив лоб, с полминуты смотрела в сторону, потом вздохнула и негромко сказала:

— Не знаю… Честно говоря, я не ожидала такого предложения. У нас с ним были деловые отношения, не более…

Ришар понял, что девушке не хочется говорить о Лапраде, и он спросил спросить о другом:

— Много было обожженных на пожаре?

— Сильнее всех обожжен был Рой. А остальные не очень…

— Он, видимо, был там с самого начала и, наверное, сказал вам о причине пожара?

— В общих чертах. Рой заряжал баллоны для скафандров кислородом, ну и, очевидно, часть газа вышла. Такое бывает. А вентилятор не включил. Забыл…

— Такое тоже бывает?

— Тоже… У него голова закружилась; кислород пьянит немного. Ну, а потом его как будто ударили, сразу со всех сторон.

— Взрыв?

— Да. Рой сам не понял, где и по какой причине он произошел, но думает, что из-за утечки кислорода.

— Почему баллоны от скафандров нужно было заряжать на складе с контейнерами? Неужели на базе нет другого места для этого?

— Есть, конечно, но, как мне сказал Рой, автомат для зарядки пока неисправен, а ему нужно было срочно зарядить баллоны для скафандров. Ну, и чтобы побыстрее все это сделать, хотел зарядить на складе.

— И вот чем это закончилась, — пробормотал инспектор.

— Баллонами их называют условно, вернее, для удобства, а на самом деле это контейнеры, в которые залит жидкий кислород. И него и положили тело погибшего, для лучшем сохранности. Ну, а чтобы эти контейнеры не таскать в другое место, их оставили на складе…

— До этого были подобные пожары? — перебил инспектор.

— При мне — нет, а что было до меня — не знаю.

— Но как же все-таки загорелись контейнеры?

— Рой этого не знает…

— Или не хочет говорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги