Читаем Тени прошлого полностью

— Я звоню по поводу следующего уик-энда. У нас изменился график совещаний, и Майкла сейчас со мной нет. Но если тебя это устроит, я смогу приехать к тебе немного раньше.

— Никаких проблем, — ответила Билли. — Просто тогда мне придется отменить визит датской королевы. — Она с удовольствием хихикнула, довольная своей шуткой. — Скажу ей, чтобы заехала ко мне на следующей неделе. Жаль, что малыша с тобой не будет. Впрочем, нам нужно о многом поговорить. Ас Майклом я познакомлюсь в следующий раз.

— Если ничего не изменится, — сказала Тейлор, — я буду у тебя в среду вечером. Я прилечу часовым рейсом, а из аэропорта приеду на такси.

— Разумно, — согласилась Билли. — Что тебе приготовить — цыпленка или жаркое из говядины?

— Обожаю и то, и другое, — причмокнула языком Тейлор. — Но, может быть, мне лучше пригласить тебя куда-нибудь пообедать?

— Значит, отпразднуем как следует? — спросила Билли.

— Ну конечно, — пообещала Тейлор, не очень, правда, хорошо понимая, что именно они будут праздновать. «Наверное, — подумала Тейлор, — у тетушки Билли приготовлено для меня немало сюрпризов».

Следующие три дня выдались более удачными, чем можно было предположить. Заседания шли своим чередом, и постепенно выяснилось, что во многом виноват курс йены. Колебания цен на международном рынке и бесконтрольное повышение курса йены создали неслыханные проблемы для японского бизнеса. Чем дольше японцы говорили, тем яснее становилось, что необходимо искать какие-то другие решения.

Ко вторнику они заявили, что хотят увеличить объем своего производства в Соединенных Штатах, возможно, даже дополнительно купить кое-какие американские компании. Члены комитета не преминули заметить, что труд американских рабочих является самым дорогостоящим в мире. Если японцы намерены применять японские коэффициенты доходности и методы управления, не выплачивая рабочим конкурентоспособную заработную плату, им придется столкнуться с достаточно сильным сопротивлением.

— В пятидесяти процентах случаев приобретения компаний дело кончается перепродажей, — осторожно напомнил Гаррисон. — Это всегда связано с риском, независимо от того, кто является покупателем.

— Да, мы понимаем это, — кивнул господин Мицумо. — Но мы сознаем также, что проблема чаще всего бывает связана с финансовым положением приобретенной компании.

— И очень серьезную проблему представляет также отсутствие понимания со стороны американского свободного рынка, — заметил Бернард Чапмен. — Вспомните, что произошло с компанией «Майлз инкорпорейтед», когда ее купила западногерманская фирма «Байер». Изменилась стратегия сбыта, и их продукцию пришлось продавать по бросовым ценам.

Вместо того чтобы обсуждать торговые ограничения и запретительные тарифы, японцы желали поговорить о возможных реакциях на приобретение компаний иностранцами, которые можно ожидать со стороны американской общественности.

— Не думаю, что в связи с этим возникнут серьезные проблемы, — сказал Джейсон Филдс. — Ведь налоги вы будете платить здесь, а кроме того, будете обеспечивать работу американцам.

— Но не обязательно в административной области, — заметил господин Таямата.

— Но ведь если вы будете производить продукцию в Соединенных Штатах, то и реализовывать ее вы будете в пределах Соединенных Штатов? — спросила Тейлор.

Вопрос был интересный, потому что проблема торгового баланса также стояла в повестке дня. Будут ли компании, которыми владеют иностранцы, экспортировать товары за пределы Соединенных Штатов, а значит, и воздействовать на внешнеторговый баланс? Тейлор спросила об этом, чтобы привлечь к данному аспекту внимание остальных членов комитета.

Прислушиваясь к ведущемуся разговору, она мысленно формулировала вопросы, которые следовало обдумать позднее. Например, вопрос о прибылях. Останутся ли они в пределах Соединенных Штатов? И если да, то в какой форме? Будут ли капиталовложения в другие виды коммерческой деятельности или в недвижимость составлять часть валового национального продукта? Превысят ли налоги с этих прибылей возможные преимущества от попытки удержать доллары в пределах Соединенных Штатов?

Она торопливо записывала что-то, отвечала на вопросы, а вечерами составляла пресс-релизы. К счастью, газеты не считали, что эта серия заседаний заслуживает широкого внимания. Большинство изданий просило просто направлять пресс-релизы в свои редакции.

Когда в среду утром закончилось последнее заседание, Гаррисон задержал Тейлор в конференц-зале.

— Ну как, очень устала?

— Нет, — улыбнулась она. — На самом деле все оказалось не таким уж и сложным.

— Ну что ж, дальше будет еще легче, — пообещал Гаррисон, потрепав ее по плечу. — С японцами труднее всего. Другие страны — Германия, Англия, Франция, Пакистан и Филиппины — намного скромнее, их экономическое присутствие в нашей стране не ощущается так остро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги