Я отошел влево, генерал последовал за мной и снова занес меч, но тут на него налетел Айк. Генерал легко отразил неожиданную атаку, латной перчаткой оттолкнул друга в сторону и вернулся ко мне. Я перенес вес на другую ногу и ударил. На этот раз я не промахнулся. Меч попал в защищенное сталью бедро и проскрежетал по доспеху. Генерал посмотрел на вмятину, потом перевел взгляд на меня. Похоже, пришла его очередь гневаться. Краснея, он ринулся в новую атаку, выкрикивая что-то на южном наречии. Новый удар был такой силы, что рука онемела. Я испугался, что второй подобный станет для меня последним. Как будто услышав меня, откуда-то появился Рик. Он возник за спиной генерала и со всей силы ударил топором по пластинам доспехов. Взвыв от боли, Ритц развернулся, но Рика там уже не было. Зато за его спиной теперь оказался я. Упускать такой момент было непростительно. Я прицелился и, собрав остатки сил, вонзил меч чуть выше поясницы. Я навалился на рукоять всем телом, загоняя клинок как можно глубже.
Ритц все же был очень сильным человеком. Он сумел, не глядя, оттолкнуть меня и повернулся. Его губы медленно шевелились. Несколько мгновений генерал стоял неподвижно, а потом опустился на пол. Он был еще жив и даже не выглядел раненым – спокойное лицо уставшего человека, полуулыбка, осмысленный взгляд.
– Не рой другому яму, – сказал я, глядя сверху вниз на именитого наемника. – Сам в нее упадешь…
Генерал захрипел и вытянулся, лязгнув доспехами. Желтый плащ заливала кровь. Я хотел дождаться смерти предателя, но меня отвлек громкий крик. Кричал старик Ревор. Он стоял шагах в десяти от меня. Его лицо покрывала пыль, когда-то безукоризненная мантия была грязной и мокрой, а в руке он сжимал длинный посох с окровавленным металлическим набалдашником.
– Оруженосцы! – наконец разобрал я слова мудреца. – Уходите! Торопитесь! Мы их задержим!
– Куда нам идти? – крикнул я в ответ.
– Через дыру в стене, – он указал посохом, – потом наверх.
– Зачем наверх? – спросил Айк. – Нам нужно назад, в подземелье!
– Ваш отец здесь, – ответил Ревор. – Он в имении. За той дырой на первом же перекрестке идите налево и до конца туннеля. Там потайная дверь. Повернете маленькую подставку для факела справа. Когда замок щелкнет три раза, отпустите подставку, и дверь откроется. Дальше по коридору до лестницы, потом на самый верх. Найдете отца – и уходите из этого проклятого города.
– А как же ты? – спросил Рик.
– Я нужен здесь.
С этими словами он отскочил и исчез в клубах пыли. Элсон помчался вслед за ним и тоже исчез.
Потайной ход привел нас в какую-то кладовую. Повсюду стояли ящики, бочки, лежали мешки, и все было покрыто пылью. За дверью слышались звуки, голоса. Мы подождали, пока шум поутихнет, и осторожно приоткрыли дверь. В щель хлынул свет. Коридор был пуст. Я вышел первым и двинулся вдоль стены. Первая же дверь слева отворилась легко. В комнате, обитой светло-зеленым шелком, с длинными портьерами на окнах и изящной мебелью, были два светильника. Бросился в глаза трехстворчатый шкаф, украшенный богатой резьбой, а также занавеси, скрывающие кровати. Похоже, это была чья-то спальня. Комната казалась безжизненной, но за занавесками кто-то прятался.
– А ну выходи! – рявкнул Айк грозно. – Выходи, я тебе говорю! Живо!
Занавески раздвинулись, и оттуда появился мужчина в бесформенном балахоне с бледным до синевы лицом. Я не поверил своим глазам. Передо мной стоял…
– Отец! – крикнул Рик.
Улыбка озарила мое лицо, а на глаза навернулись слезы. Мне хотелось прыгать от радости, но я не мог. Отец молчал. Он стоял неподвижно и смотрел то на меня, то на Рика, то на Айка. Все были потрясены. Занавески вновь зашевелились, и к нам вышел еще один человек. Лысый и толстый, он выглядел старше моего отца. Глаза у него были маленькие, а левую щеку украшал жуткий шрам. Этот шрам я уже видел, давным-давно во сне. Осознав, что мы не стражники, лысый бросился к двери, но Рик вовремя схватил его за горло. Человек попытался сопротивляться. Его короткие ноги бешено молотили воздух, а тело извивалось и корчилось, но у Рика была железная хватка. Через минуту толстяк оставил все попытки вырваться и обвис, глядя на моего брата со страхом и отчаянием. Рик медленно опустил его на пол, и в этот момент отец заговорил:
– Дарольд, Рик, Айк… Что, во имя Духов, вы здесь делаете?
– Мы пришли спасти тебя, – ответил я.
– Спасти? – отец выглядел ошарашенным. – Но как вы узнали?
– Эта длинная история, отец. Расскажем позже. Нам нужно уходить, времени очень мало!
Я повернулся и направился к двери, но остановился, заметив, что отец не двинулся с места. Он стоял и смотрел на меня грустными глазами.
– Я… я не могу, – выдавил он.
– Отец, о чем ты? Пошли скорее, – сказал Рик.
– Пойдемте с нами, пожалуйста, – взмолился Айк и схватил отца за рукав балахона. Но отец не двинулся с места.
– Нет, – твердо сказал он. – Я должен остаться.
– Почему ты так странно себя ведешь? – голос Рика дрогнул.
– Все слишком сложно, – произнес отец и опустил голову.