Читаем Тени в апельсиновой роще полностью

«Где же ты, черт тебя побери!» — подумал он, вылезая из машины. Он подошел к двери и постучал, потом в приступе внезапного гнева ударил по ней ногой. Дверь распахнулась — она была не заперта. Фрэнк недоуменно потоптался на пороге, потом заглянул внутрь. Лавка была перевернута вверх дном, товары рассыпаны на полу. У двери, ведущей в закуток, на половицах большое пятно засохшей крови.

Фрэнк, поколебавшись, вошел и захлопнул за собой дверь.

— Джонни! — негромко позвал он.

В полумраке, царившей в лавке, ни единого звука, никакого движения. Фрэнк прошел в закуток и стал на ощупь искать выключатель, который, как он помнил, должен был быть за дверью. Вспыхнул свет, выхватив из тьмы новые свидетельства разгрома. Занавеска, отгораживавшая кровать старика, была сорвана. На кровати тоже следы крови. Он поспешно выключил свет и стал подниматься по лестнице.

— Джонни! — позвал он снова.

Он отыскал его наверху — Кимати сидел один в полутьме, глядя пустыми глазами в пространство. На нем была старая егерская форма — весь комплект, вплоть до полотняной пилотки.

— Джонни! — окликнул друга Фрэнк.

Кимати не шелохнулся. Фрэнк подошел к окну, раздвинул занавески, в комнату хлынул дневной свет. Он распахнул створки, чтобы впустить снаружи свежий воздух. Казалось, только вчера он стоял у этого окна и наблюдал за присевшим по нужде мальчишкой; София тем временем разбирала чемоданы в соседней комнате, а Джонни придирчиво осматривал новое жилище.

— Я был в больнице, — сказал Фрэнк, глотая сухой комок, вставший в горле. — У меня нет слов, Джонни!

Кимати вздрогнул, зашевелился. Он поднял на Фрэнка полные слез глаза и тут же уронил голову, пряча помятое, измученное лицо.

Фрэнк, стиснув зубы, положил другу руку на плечо.

— Я с тобой, Джонни, — сказал он.

Кимати кивнул, утер слезы тыльной стороной ладони.

Фрэнк заметил лежавшие на столе лук и колчан со стрелами.

Он спустился к машине и вернулся с длинным тяжелым свертком из мешковины, положил его на стол рядом с луком без тетивы.

— Я привез, что ты просил, — сказал он и принялся разворачивать пакет.

Внутри оказалось два автомата, некогда захваченных у браконьеров и хранившихся в кладовой старшего егеря за обитой железом дверью. Фрэнку удалось незаметно стянуть их во время инвентаризации пару дней назад, когда составлялась опись оружия и другого казенного имущества, пропавшего во время пожара.

В глазах Кимати заиграл неяркий огонек, когда он увидел содержимое пакета. Фрэнк на его глазах проверил оружие и запасные магазины.

В десять вечера они завернули автоматы в полотенца. Фрэнк еще набросил сверху свой пиджак, снес оружие в машину и уложил на заднее сиденье. Прихватив свой «посох», Кимати запер лавку и сел в «датсун».

Фрэнк повел машину в сторону Кикорок-роуд, свернул на нее и поехал медленно, словно крадучись, вдоль кромки тротуара. Других машин в столь поздний час здесь не было. Пешеходы по ночам не осмеливались выходить в одиночку на эту улицу.

Магазины, торгующие мануфактурой, и мясные лавки позакрывались; только два-три бара довольно сомнительного свойства были еще открыты.

Примерно в пятидесяти метрах от пересечения Кикорок и Реата-роуд Кимати велел Фрэнку остановиться. Фрэнк поставил машину у обочины, потушил огни, закурил. Джонни от сигареты отказался — ему вообще ничего не хотелось.

— Дэна убили, — сказал Фрэнк некоторое время спустя.

Его пепел был развеян с воздуха над почерневшим заповедником за день до этого. Поскольку никого из близких родственников у старого Дэна не оказалось, решили захоронить его таким образом на территории национального парка, где он провел столько лет и ради которого пожертвовал жизнью. Фрэнк и старший егерь были в кабине вертолета, на котором останки Дэна совершали последний облет заповедника...

Кимати откинулся на спинку сиденья и, тяжело дыша, смотрел на перекресток. Лицо Фрэнка покрылось складками от горестных раздумий. Он не вспоминал о том, что сам тогда был на волосок от гибели, а вот старина Дэн сгорел заживо, не успев, наверно, даже сообразить, что происходит.

— Вот они, — внезапно шепнул Кимати.

На Кикорок-роуд свернула машина, она медленно приближалась к ним, не включая фар.

— Ты уверен? Как ты их узнал? — спросил Фрэнк, наблюдая за ползущим вдоль тротуара автомобилем.

— Узнал, — сухо отрезал Кимати.

Фрэнк потянулся на заднее сиденье за автоматом и бережно прижал его к груди. Кимати поставил свое оружие между ног на сиденье, а запасные магазины положил на пол кабины.

Приближающаяся машина остановилась. Из нее вышли четверо в темных пальто, мощные электрические фонари зашарили по погруженным во мрак стенам домов. Не обнаружив ничего подозрительного, они зашагали к ближайшей лавке и забарабанили в дверь. Тот, что стоял впереди, принял протянутый ему сквозь щель конверт, сунул его в карман и повел свою свиту к следующей лавке.

— Это их вожак со шрамом, — шепнул Кимати другу.

— Черт возьми! — воскликнул Фрэнк. — Как ты пронюхал, что они явятся сюда сегодня?!

— Они были здесь вчера, — ответил Кимати. — Я убил одного из них.

Перейти на страницу:

Похожие книги