Читаем Тени войны полностью

Его хозяйка, бойкая дама мадам Риволье, всегда была ярко, но со вкусом накрашена, ходила в короткой юбке, черных колготках, в туфлях на высоком каблуке и белой блузке. Судя по лицу и рукам, эта мадам выглядела где-то на тридцать пять, максимум сорок годков. Она всегда была очень приветлива, балагурила с постояльцами отеля. Ни один гость не оставался у нее без внимания. И стоило только к ней обратиться, как она хваталась за решение любого вопроса и доводила его до конца.

Не погрешу, если скажу, что мадам Риволье произвела на меня огромное впечатление. Особенно когда профессор раскрыл мне ее маленькую тайну:

— Как ты думаешь, сколько лет этой тете?

— Лет тридцать—тридцать пять, — пощадил я даму.

— Шестьдесят один год!

— Не может быть!

— Может. Вот что делают с женщиной необременительный труд, хорошая жизнь и великолепная косметика. Хотел бы ты, чтобы и твоя жена выглядела так же в шестьдесят лет?

— Еще как хотел бы!

— Тогда вези свою супругу в Париж. Это место, где должны жить все хорошенькие девушки на свете.

* * *

Весь день я отсыпался. Уютная кровать и мягкая постель…

Проснувшись к вечеру, первым делом взял с тумбочки пульт и послал сигнал телевизору. По «ящику» — выпуск новостей. Ведущая лопотала так быстро, что я понял от силы две-три фразы. Несколько лет назад я довольно свободно говорил по-французски, но служба в Вооруженных силах и последующие события вымели из моей памяти большую часть словарного запаса. Я вздохнул: придется восстанавливать навыки.

После новостей начался фильм «Папаши», с Депардье и Ришаром. Ну кто не смотрел эту картину! Тут даже перевод не требовался.

В номер заглянул Григорий Алексеевич. Я мельком пожалел, что забыл закрыть дверь. Профессор осмотрелся, крякнул с довольным видом и присел на край постели:

— Киношкой балуешься? Пора собираться.

— У меня всего один треклятый костюм! — пожаловался я. — Мне надо срочно переодеться. Иначе неприятности нас не оставят. По крайней мере меня. Я опять напьюсь вдрабадан!

— Именно этим мы и собираемся заняться! Мы идем в «Мулен Руж», Леша!

— Красная мельница, — автоматически перевел я. Эка! Жив словарный запас, жив!

— О, вы знаете французский! — сыронизировал профессор.

— Я даже знаю, что в этом «Мулен Руже» показывают. М-м, понаслышке, разумеется.

— Ну вот, теперь получишь возможность знать не понаслышке.

* * *

Не стану описывать «Мулен Руж». Каждый сам может взять открытку и посмотреть, как выглядит это кабаре, где танцуют шикарные длинноногие девицы в роскошных, но весьма скудных нарядах. Гарцуют по залу официанты с подносами. Негоцианты, меценаты, богачи, заблудшие туристы…

Мы с профессором примостились у барной стойки. Взяли по стакану виски со льдом и принялись изучать публику. Публика еще та! В смысле, девицы. Такое впечатление, что они все в перьях и… больше ни в чем.

— Вот нужный человек! — Профессор отставленным мизинцем указал на незнакомца в смокинге.

Кому, блин, нужный?! Я-то решил, что Вяземский меня развлечься вытащил!

— Зовут его Карл Риддел. Тебе, Леша, надо с ним познакомиться. Скажи ему, что ты журналист, что пишешь книгу.

— Он… с дамой.

— Эх! Вечно тебя учить надо! Погоди, я сейчас.

Вяземский пропал в холле «Мулен Ружа». Через минуту появился снова, но уже с роскошным букетом алых роз в блестящей обертке с ленточками.

— Держи. Подаришь даме. Здесь так принято… Да, и не забудь кое-что еще. — Профессор раздвинул у основания букета стебли цветов. Там тускло сверкнул пузырек с маслянистой желтоватой жидкостью.

— Это еще что?!

— Ароматизатор обыкновенный, — успокоил Вяземский. — Пойдешь к столику, надави на резиновую крышечку. Запах роз станет значительно ярче. Потом подаришь даме цветы. Она будет в восторге. Вот увидишь.

Я отпил из стакана, для храбрости, и запетлял среди столиков к связному. Подходя к столику, надавил на крышечку пузырька. И почувствовал, как под пальцем будто сломалась тонкая мембрана. Розы пахли просто чудесно.

— Мадам, месье, добрый вечер… Месье, простите, вы Карл Риддел? — спросил я как можно галантнее.

Мадам и месье насторожились. Дама стрельнула глазами по периметру зала и даже заглянула мне за спину: не скрывается ли там еще кто-то?

— В чем дело? — спросила она неприязненно. Эта фифа уже не казалась такой роскошной и женственной, как поначалу. От нее повеяло жестокостью и грубой мужской силой. Точно такие же волны исходят от всех женщин, которые работают в ФСБ или МВД.

— Я журналист. Это вам. — Я протянул букет и постарался выдавить на лице улыбку.

Дама взяла цветы. Придирчиво их осмотрела. Проверила чуть ли не каждый бутон цветов. Но вот основание стеблей не проверила. Это я отметил краешком сознания. Даже не представляю, что бы она сделала, обнаружив тот пузырек.

Дама уложила букет рядом с собой. И вцепилась в меня глазами.

— Сядьте, — сказала она с нажимом. — Что вам надо?

Я изложил заготовленную историю про написание книги о разведчиках.

— Так вы Карл Риддел? — Я перевел взгляд на месье.

— Месье Риддел уже десять лет как умер, — напряженно сказала дама.

— О, простите! — потупился я. Черт! Или Вяземский меня подставил? Или просто обознался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Журналист

Похожие книги