Читаем Тени забытых пророчеств полностью

— Ты хочешь поделиться с нами важной информацией, так делись, — я заговорил с пленённым, и отрицательно качнул головой Сивому, только-только приступившему к жёсткой фикции рук за спиной господина из криминального мира. — Оставь, Остапий. Он не станет дурить, так ведь? — я адресовал вопрос-утверждение бородатому. — Для начала представьтесь, — я счёл более правильным вести себя вежливо, подобающе всем благородным аристократам при допросах пленных и даже откровенных злодеев.

Мою кардинальную перемену в манере общения, и конкретно в допросе колоритного представителя местного криминалитета, сразу же оценили соратники, поразившиеся моей непревзойдённой выдержке и самообладанию.

Особенно Череп, который просто-напросто обалдел от моего резкого перехода из взвинченного состояния свирепого вепря, к более-менее спокойному, сопоставимому с безобидным коллекционером бабочек. Если сравнивать с прошлым мной, представшим перед всеми в Чёрном Гневе несколькими минутами ранее.

Остальные друзья тоже отдали должное резкости смены моих настроений, как и возврату способности ведения конструктивных диалогов. Правда, я не заметил особого удивления у Серого Демона, что приблизило время нашего будущего общения на популярную тему с моим перевоплощением, как и с последствиями, ожидающими меня, как неотвратимый итог.

— Мой Милорд, — опять повторились слова уважительной покорности в тоне и мимике бородатого графского гостя. — Моё имя Фома Карамазов, Тёмный Маг-Вольник из Братства Восточных Земель, — пленный приступил к ответам. — А тот господин, — он кивнул в сторону второго человека за столом, похожего на Фому словно инкубаторский цыплёнок после вылупления. — Это мой брат Мефодий, тоже приверженец Тёмной Стороны Сил.

— Поздравляю, — однословно выразился я, не меняя хмурого выражения. — Продолжайте, Фома Карамазов, а ваш братец пусть пока полежит лицом об стол, — я даже грубо выражаться перестал. — Ничего-ничего, потерпит. Для начала, что привело вас сюда, может какое-то дело? — я закинул удочку на возможное упоминание о себе, как о цели, ну или в ином качестве. — И мой вам совет, говорите со мной откровенно, ибо это прямо влияет на вашу судьбу.

— Мой Чёрный Приор, — он поклонился мне сидя на стуле, а я сразу почувствовал свою Чёрную Силу, ввергающую оппонента в состояние страха перед нечаянным проявлением моего гнева. — Мы прибыли в Верхний Ляпин по приглашению Графа Аврелия, — продолжил Фома. — Это по поводу поставок Малахитовых Артефактов из дальних Земель Северных Префектур. Э-эм, Милорд, места те уж больно ими богаты, и наши старатели много чего добывают из редкого, а сбыт-то хромает на Северных Территориях, нам бы на Запад проторить дорожку, — посетовал гость, проявляя благоразумие и избегая лжи в звучащих ответах. — А тут, понимаете, вот она, какая оказия приключилась, — Карамазов попытался развести руки в стороны, но его жестикуляцию моментально пресёк Борислав, контролирующий допрашиваемого стоя сзади. — А Графа здесь сейчас нету, — добавил Фома важнейшую деталь.

В данный момент меня хоть и интересуют поставки контрабандного товара с Севера, но это дела будущего. А вот отсутствие Аврелия вызвало правомерный интерес. Однако, мне показалось хорошим вариантом склонить этих братьев к сотрудничеству на почве поставок редких Артефактов Разлома. Мало-ли, как оно там дальше в жизни сложится.

У всех господ нашей группы ответного реагирования, немедленно подобравшихся и переставших проводить бесполезные поиски хозяина, тоже возник не праздный интерес к столь занимательному повороту дознания. Господа ожидаемо и правильно среагировали на прозвучавшие слова о отсутствии цели вылазки, как и о контрабанде.

— У-гу, та-а-ак, это уже интереснее, — я подался всем телом от спинки вперёд, приблизившись к допрашиваемому. — Давай так, Фома Карамазов, — я заговорил в более рациональном стиле прожжённого бизнесмена. — Как я посмотрю, вы с братом у нас честные контрабандисты редких Артефактов. Так вот, — я предостерёг его строгим жестом руки от любых встречных фраз с комментариями. — А зачем вам связываться с Графом Аврелием или же с кем-то ещё, если я предоставлю более выгодные условия сделок, в случае соблюдения нескольких пунктов сотрудничества? Молчи пока, это тебе для крепко подумать над будущим, — я вновь остановил Фому от правомерных вопросов на его тему, из-за которой он и оказался в городе и в гостях. — А сейчас, ты нам поведай, — я исполнил театральную паузу и вновь отклонился назад, вальяжным движением закинув ногу на ногу, и поправив полы своей Чёрной Мантии. — Где нам, чёрт дери, сейчас искать Севастьяна Аврелия? — тут я не сдержался и надавил на Карамазова своим новым даром Внушения Страха и Трепета.

— На балу у Господина Префекта! — он буквально выкрикнул свой ответ, и опять как-то сник из-за моего краткосрочного ментального прессинга.

— Тут есть его близкие соратники по делу Господина Феликса, Князя Рюрика, связанным с отъёмом имущества упомянутого? — я задал и этот вопрос, уже не сомневаясь в откровенном ответе.

— Д-да, был таковой господин… И-ть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсерк забытого клана

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза