— Вжик, Шарик, — я обратился к своим питомцам, несущим службу по контролю за гостями, украсившими помещение зала всякими живописными позами. — Остаётесь тут и следите, чтобы все оставались на месте до моего следующего распоряжения, — я правильно определился с изоляцией гостей в свете следующей части нашего ответного мероприятия.
Мои безупречные исполнители не расстроились, а лишь рыкнули, в знак полного понимания поставленной задачи. В её исполнении тяжело сомневаться.
— Каков наш следующий шаг, Милорд? — Поручик Колчак проявил нетерпение к продолжению действий, чем снискал знаки всеобщей поддержки.
— Фома, я надеюсь на ваше благоразумие, — выдал я пространное пожелание, обобщающее нежелательность любых их действий, связанных с бегством.
Фома покорно кивнул.
— Господа, мы отправляемся на бал к Господину Префекту, — я озвучил новою цель. — Поехали уже что ли, чего ждать-то.
Сказав это, я твёрдым шагом направился к выходу из зального помещения усадьбы Графа Аврелия. А затем уже в парк к живописной алее, выбирая маршрут с учётом стоянки нашей кареты.
Мы разместились так же, как и при старте ответного визита. Карета незамедлительно тронулась к замковому комплексу усадьбы Префекта. Путь не отнял у нас много времени, и в скором времени мы уже оказались у главного въезда на территорию владений Маркиза Роттердама.
Пообщавшись с бдительной охраной, мы договорились о вызове к нам провожатого, коим выбрали Графа Дефо, уже знающего меня и склонного к содействию. Ожидание его выхода к нам тоже не отняло большого количества времени, как и короткие переговоры с доведением до Даниэля сути визита.
Как я и ожидал, он пошёл нам на встречу и поручился перед старшим представителем охраны. В результате всех предпринятых ходах и действий, мы зашагали к главному зданию усадьбы.
Перед колоннадой главного входа наш гид повернул резко в сторону, и далее провёл группу в парк, где гости Префекта заняты прогулками с общением на разные темы.
— Итак, Даниэль, где тут искать Графа Аврелия? — я окинул взглядом немалые площади парка, украшенными фонтанами, скульптурами и всем тем, что радует глаз отдыхающих.
— Вот по этой аллейке пойдёте, — Дефо указал требуемое направление, там у раскидистой ивы вы и найдёте его, э-ээ, но не одного, а в компании с каким-то неизвестным мне господином.
— Благодарю Вас, Граф! — я исполнил церемониальный поклон, и мы, вместе с товарищами, зашагали к раскидистой иве, уже хорошенечко видимой.
Спешно шагая по гравийной дорожке, в душе я откровенно возрадовался той информации, что разыскиваемый граф не один. Наверняка Граф Аврелий сейчас с тем самым гостем, о котором упоминал Фома Карамазов.
— Ну что ж, господа, — я хищно сощурился, уже заприметив как фонтан, так и лавочку с парочкой человек. — На ловца, как говорит нам народная мудрость, и зверь крупней попадается! — выдал я интерпретацию широко известной всем поговорки. — Поторопимся, а то, мало ли что.
Мы дружно ускорили шаг и остановились лишь в тот самый момент, когда я буквально встал за спины непринуждённо беседующих господ, вальяжно рассевшихся на ажурной лавочке.
— Кх-м, — я громко кашлянул, привлекая внимание и вгоняя себя в состояние злого Чёрного Приора, как уже несколько человек произносят приставку с моим дополнительным титулом, или званием.
Ко мне обернулись, что естественно.
Один из сидящих господ маскирует половину лица неким подобием матерчатой маски, а второй просто уставился на меня, и без всякого дополнения к внешности.
— Ночки вам недоброй, — зло прошипел я. — Кто из вас Граф Аврелий?
Секунда молчания перетекла в затяжную минуту, что начало злить и не меня одного.
— Вы, голубчики, ответ-то держите, — Сивый достал из-за пояса свой самопальный тесак и привычным всем жестом обозначил процесс перерезания глотки. — Спешим мы, — добавил он совершенно меланхолично. — Нам, как понимашь, без разницы, одного али двух отправлять к праотцам, значится, — Остапий небрежненько довёл вероятный исход молчанки господ.
— Н-ну, это я, — убедительности Сивого внял тот господин, что сидит с открытым лицом.
— Прекрасно, — я улыбнулся, но получился зловещий оскал людоеда, судя по выкатывающимся из орбит глазкам Аврелия. — Ну-ну-ну, не стоит так волноваться, у меня тут одна грамотка есть, уже заверенная как полагается, Фамильными Гербами важных господ, вам бы свой отпечаток поставить, да и покончим на том!
Я протянул Графу одну секретную бумаженцию, тайно подготовленную Ксенией и заверенную под шумок Даниэлем Дефо, в момент подтверждения моих верительных документов.
А говорится в документе, заверенным и мной, и всеми девчатами, о добровольной передаче всей собственности Аврелия мне, Лорду Ришелье то бишь. Вот и вся мазурка вприсядку.
Руки Графа вдруг задрожали, так как он тупо не вкуривает в ситуацию, а его партнёр по полночной беседе вдруг неожиданно дёрнулся, увидев и рассмотрев в свете луны лица моих телохранителей, Сивого с Барри.