Читаем Теория механизмов и души (СИ) полностью

   -- Для начала я бы хотела удостовериться, что действительно хочу что-то вам сообщать, -- заметила я, не удержавшись от усмешки. Почему-то на первых словах свел вздрогнул и резко повернулся, после чего окинул меня сверху вниз внимательным взглядом, а брови его взметнулись вверх. Кажется, слов моих он попросту не услышал, в кабинете опять повисла тишина, а взгляд мужчины оказался почему-то прикован к подолу моей юбки. Я на всякий случай посмотрела туда же, но ничего эдакого не увидела -- юбка чистая, длина по местным меркам допустимая. Я кашлянула, привлекая внимание, и уточнила, повысив голос: -- Господин Алес, что-то случилось?

   -- Хм. Простите, у вас траур? -- уточнил он, подняв взгляд на моё лицо. -- А Фириш ту Фрем -- это...

   -- Фириш ту Фрем -- это я, -- оборвала его, сообразив, что так озадачило хозяина кабинета. Имя-то у меня мужское, он небось и ждал... механика! -- Траур... если только по безвозвратно ушедшему детству, -- добавила весело.

   Если бы я как-то попыталась до этой встречи представить Троду Алеса, то наверняка ошиблась бы. Потому что внешность он имел самую незаурядную, во всяком случае, если сравнивать с остальными знакомыми мне обитателями Светлой стороны. Во-первых, самый влиятельный из людей по эту сторону Мирового Диска (Верда-то власть свою упустил) оказался очень низким для свела -- всего на десяток сантиметров выше меня -- и худощавым, даже почти щуплым. Во-вторых, не знаю, сколько именно ему оборотов, наверняка не меньше пятидесяти, но выглядел Трода раза в два моложе. В третьих, он носил очки в изящной тонкой оправе, кажется, достаточно сильные.

   В общем, Трода Алес оказался этаким тихим интеллектуалом, бесконечно далёким от физического труда, хотя достаточно обаятельным и даже симпатичным. Гармоничные черты узкого лица с выраженными скулами, насмешливо надломленные брови, чуть приподнятые уголки губ и удивительно тёмные большие глаза -- цвет различить не получалось, но они очень странно сочетались с белыми в голубизну волосами, бровями и ресницами -- всё это создавало облик человека лёгкого и даже несерьёзного. Правда, верить в такую характеристику я не спешила: не вязалась она с его биографией.

   -- Неожиданно, -- медленно протянул мужчина и продолжил складывать чертёж. -- Я как-то не предполагал, что ко мне с интересным предложением придёт женщина. Скажите честно, про аркидную смазку -- это же была ложь, верно?

   -- Не ложь, а повод поговорить кое о чём более интересном, -- мягко возразила ему.

   -- Неужели, шантаж? -- насмешливо уточнил он.

   -- А что, есть повод? -- Я даже слегка растерялась от такого вопроса: куда-то совсем не туда свернули его мысли.

   -- Всегда можно найти, -- невозмутимо пожал плечами Трода. Скатав бумагу в трубку, он двинулся к столу, с интересом меня разглядывая. -- Садитесь, и давайте уже к делу. Не хочется тратить время на пустые разговоры.

   -- Признаться, я не знаю, с какой стороны подступиться к разговору, -- честно сказала я, устраиваясь на ближайшем стуле. -- Причём так, чтобы выйти отсюда живой.

   -- Вы точно уверены, что не планируете меня шантажировать? -- хозяин кабинета вопросительно вскинул брови и усмехнулся.

   -- Уверена. Скорее, наоборот, предложить помощь. Но для начала два вопроса. Во-первых, вы хотите, чтобы ваш сын занял место Первого арра? -- осторожно начала я.

   -- Допустим. -- Мужчина медленно кивнул и чуть склонил голову к плечу. И хотя поза его осталась неизменной, я всей кожей ощутила, что собеседник подобрался, насторожился и даже напрягся, а взгляд его сделался очень пристальным, тяжёлым. Я вдруг сильно пожалела, что поддержала Верду с этой его идеей. С кем я вздумала тягаться?! И ради чего?!

   Но отступать было уже некуда, поэтому оставалось продолжить.

   -- А во-вторых, как вы относились к Верде Аото? И как отреагировали бы, если бы выяснилось, что он не умер?

   Трода несколько секунд сверлил меня взглядом, а потом усмехнулся. Очень нехорошо усмехнулся, от этой улыбки меня пробрало холодком по спине.

   -- Фириш, вы вообще понимаете, к кому и с какими вопросами пришли? -- вкрадчиво поинтересовался мужчина. Всё впечатление легкомысленной несерьёзности растаяло, из-под маски проступило подлинное лицо господина Алеса, и мне стоило серьёзного волевого усилия никак не выдать страха. А страшно мне было уже всерьёз. Может, не так, как перед прыжком из дирижабля, но появилось смутное ощущение, что тогда я рисковала гораздо меньше.

   -- Больше не к кому, -- честно призналась я, выдавив кривую улыбку. -- И вы не ответили на вопрос.

   -- Не понимаете, -- со смешком резюмировал он и велел: -- Рассказывайте уже, зачем пришли. -- Видя мою нерешительность и явное нежелание сразу выкладывать всё, решил надавить, не слишком-то церемонясь: -- Я ведь и по-другому могу спросить, в другом месте. Не люблю угрожать, особенно женщинам, но на вашу беду вы умудрились зацепить очень серьёзную тему, и чутьё подсказывает -- не ради пустой болтовни. Поэтому признайте тот факт, что разговора на ваших условиях не получится, и примите уже мои. Пока я предлагаю, а не требую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература