Читаем Теотль Сухоруков полностью

Мои персональные стражи моментально повалили меня наземь, закрыв стенкой из щитов. Тяжелое колено вдавилось в мою спину, лишая малейшей подвижности. Я отплевывал песок и гальку, изо всех сил выворачивал шею, но ничего толком не видел. Ущелье наполнилось криками, шумом, беготней. Макуильмалиналли громогласно раздавал приказы… но я слушал не это. В многоголосице начинающейся схватки мне явственно слышалось почти забытое, но такое родное слово.

«Змей!»

Боевой клич моего воинства. Моего! Воинства! Которые не бросили меня! Не забыли! И, наконец, пришли освободить!

Даже страх отступил. Я принялся дергаться, выворачиваться, наплевав на свежую порцию затрещин. Мне нужно увидеть! Нужно убедиться! Увы, астеки не давали мне этой возможности. Оставалось слушать. Вытянув голову, я весь обратился в слух. Не знаю, обманывал ли я себя или, правда, шум боя неотвратимо приближался ко мне. Именно ко мне! Взбудораженная фантазия рисовала мне яркую картину: как, сияя лезвиями топоров и остриями копий, ко мне прорываются золотые и черные! Как на острие смертоносного клина, расшвыривая астеков налево и направо, рвется ко мне… Кто? Черный Хвост? Вапачиро? Желтое Лицо? Или неистовый вождь Спина?

Да кто угодно! Только придите ко мне! Убейте эту ненавистную четверку! Уведите меня отсюда…

— Спасите… Спасите… — шептал я, роняя на теплые камни слезы надежды. — Умоляю…

Я так увлекся фантазиями, что не сразу заметил: шум боя стих. Всё чаще астеки торжествующе ревели. Вот они уже с яростными криками сами ринулись в густые заросли на склонах гор. Но строгий окрик предводителя остановил их.

— Уходим! Уходим!

Меня подхватили, как мешок, и буквально поволокли вверх по тропе — у меня просто отнялись ноги. Окунувшийся в черную бездну отчаяния, я не обращал внимания на удары о камни и только бормотал по-астекски:

— Амо… Амо… Амо… Амо… Амо…

<p>Разговоры в тени 1</p>

— Пожри нас всех, Тлальтекутли! Зачем мы всё еще сидим в этой деревне?

— Мой господин, но ведь вы согласились, что здесь мы в безопасности дождемся помощи против разбойников…

— Да мы и так с ними справились! Их оказалось совсем немного…

— Но наши потери, Макуильмалиналли! А вдруг в лесах разбойников больше?

— Вдруг, вдруг, — проворчал Пятая Трава, дожевывая ногу индейки. — Если их больше — они бы все и напали на нас в ущелье. Но, даже если так: чем нас спасет эта жалкая деревня? По-твоему, Кемицтак, эти крестьяне помогут нам в бою?

— Вряд ли, — улыбнулся родич Пятой Травы. — Но у нас появились дополнительные сотни глаз и ушей, чтобы заметить врага. А среди хижин обороняться гораздо удобнее. Особенно, против злых разбойничьих стрел.

— Отсиживаясь тут, мы от стрел не избавимся.

— Мой господин, я понимаю, как тягостно тебе столь долгое ожидание. Но ты ведь сам понимаешь, что оно необходимо. Сотник послал гонцов в Теотитлан. Они доберутся до города за два-три дня… наверное, уже добрались! И скоро сюда придет большой отряд. С ним мы в полной безопасности достигнем родной долины. И доведем ценного мамалтина — в целости и сохранности.

— Проклятый четланин, — пробурчал Пятая Трава, правда, без особой злости. — Вечно с ним морока. По крайней мере, в Уашкаякаке нам не солгали о возможном нападении. Не зря мы ушли оттуда. Только надо было еще раньше.

— Мы справимся и сейчас, мой господин! Не надо хмуриться.

— Конечно, справимся. Просто мне это не по душе. Я сын Ашаякатля! Я должен идти вперед и бить врагов, а не убегать, чтобы спасти какого-то жалкого пленника-мамалтина!

— Но ведь в этом и кроется высшая воинская слава: добыть и привести ценных пленников, подарить их истли богам, спасти мир…

— Добыть! — поднял руку Макуильмалиналли. — Разве я взял Хуакумитлу в бою? Глупый Косийоэса отдал мне его. Где же тут слава?

— Слава в Теночтитлане, мой господин! И только там! А в Теночтитлане все — и люди, и боги увидят тебя: великого сына Ашаякатля, который приволок за волосы калеку-четланина, что бегал от нашего праведного гнева так долго. Твой незадачливый брат Мотекусома проиграл войну сапотекам, поставил под угрозу наше великое продвижение на восток. А ты не только умиротворил Саачилу, но еще и приведешь на священный течкатль нашего давнего врага! Ценнейшего мамалтина! Вот слава, которая ждет тебя, Макуильмалиналли, мой родич и господин! А Ауисотль не вечен…

— Кемицтак!

— Прости, господин! — Кемицтак распластался по циновке, вытянув руки. — Накажи меня за мои недостойные слова!

Но Макуильмалиналли уже думал о чем-то другом.

— Я не выпущу твои недостойные слова из стен этого дома, родич, — неспешно заговорил он. — Если ты также поступишь в отношении моих…

— Пусть не даст Тлалок моей теойлие дороги к небу Солнца, если твои слова покинут этот дом! — страстно заговорил Кемицтак, а глаза его жадно заблестели.

— Я не хочу, чтобы калеку принесли в жертву.

— Что?! — родич Пятой Травы непроизвольно прикрыл рот ладонью. — Такая ценная кровь! Такой шанс возвыситься! Но… почему, мой господин?

— Мне кажется, Хуакумитла больше пользы принесет живым.

— Этот калека?

Перейти на страницу:

Все книги серии Император Сухоруков

Похожие книги