Читаем Теперь ваше имя должно начинаться на "Д" полностью

Пока Джозеф думал, как, а главное - зачем, ему здесь высадиться, ветер вдруг утих -ловец опустел. Медленно лепестковое облако оседало на пол. Дверь с хлопком исчезла - воспользовавшись хаосом и неразберихой, последние из героических тараканов пролезли в щель между ней и косяком, добрались до поддерживавшего ее на "острове" устройства и с чувством выполненного долга его сломали. Даже их изобретательница, как раз собиравшаяся привести в действие сложный план по уничтожению входа, была удивлена. Жучки, находившие уязвимости в программах и разрушавшие их, были своего рода ее гордостью, однако она не ожидала от них особой изворотливости и большого ума, поэтому исчезновение двери с их деятельностью не соотнесла.

Далила была поражена еще больше, хоть и не показывала этого. Она-то знала, что вход был устойчив к любого вида прямым атакам на дверь, что "остров", с которого его открыли, уже подвергся обработке, поэтому никто из "островитян" не мог вмешаться. Ей было ужасно интересно, как же подруге удалось решить эту задачу.

- Раз уж ты теперь тоже застряла здесь вместе со мной, может быть, имеет смысл прекратить драться? - крикнула Дейдара, отвлекая ее от попыток разобраться в произошедшем.

- Разве что ты расскажешь мне, как попасть отсюда в "офис" альтернативным способом, и пойдешь со мной добровольно, - Далила босой ногой откинула хвост змеи в сторону.

Ранее она размозжила ей голову, когда та, решив, что Шервуда можно отпустить, попыталась незаметно подползти и атаковать уже ее.

Джозеф чуть в отделении парил на своей доске, незамеченный обеими подчиненными. Похоже, без него тут действительно вполне неплохо обходились, и он совершенно напрасно мчался на помощь, отложив реализацию своего гениального плана. Оперативник был слегка раздосадован. Он окинул взглядом местность. Завалы лепестков, радуги, куски обгоревшей плоти, разбитый пол, валяющийся Шервуд... Джозеф задумчиво остановил взгляд на последнем. Девушки снова схлестнулись в битве. Чуть посомневавшись, поисковик приложил ладонь к уху.

- Только не ори и не возражай! - велел он первым делом.

Как ни странно, Дейдара послушалась.

- Что с Шервудом? Не верти головой по сторонам! Да, я здесь, но Далиле об этом знать не обязательно!

- Всё с ним нормально, что за него все так волнуются?.. - тихо буркнула подчиненная, неумело отбиваясь огромным сияющим мечем от противной шустрой совокупности острозубой челюсти и клубка тонких ножек.

- Можно я его заберу? Он тебе не сильно нужен? - Джозеф прикидывал, как бы незаметно подобраться к бывшему коллеге и увезти его с минимальными для себя неудобствами.

- Берите, если надо, - кажется, девушка была немного удивлена.

- Сможешь увести подругу свою от него подальше и чем-нибудь ее занять?

Дейдара ничего не ответила. Вместо этого она нахмурилась и свободной рукой снова полезла в карман. Через несколько секунд в полу под ногами у ее противницы завертелся круг, составленный вязью каких-то загадочных письмен. Резко сорвавшись с места, он скользнул в сторону, утаскивая ее с собой. От неожиданности Далила потеряла равновесие и упала. Дейдара как-то исхитрилась пришпандорить агрессивной бросавшейся на нее твари на лоб наклейку, и та, тряхнув головой в растерянности, развернулась и побежала атаковать уже собственную хозяйку.

- Ага, спасибо, - Джозеф помчался к неподвижно лежавшему телу.

Приземлился рядом и принялся поднимать с пола.

Интересный, конечно, вопрос, как его транспортировать. Шервуд - не маленькая девочка, на руках особенно не поносишь. Снимать с ног доску Джозеф не стал, чтоб иметь возможность как можно быстрее отчалить, о чем теперь жалел: это серьезно усложнило и без того непростую задачу.

Далила с собственной зверушкой не церемонилась и пришлепнула ее без намека на жалость. По сторонам пока не больно оглядывалась, судьбой коллеги не интересуясь и давая Джозефу возможность подумать, как именно его тащить. Дейдара же следила за процессом с нескрываемым интересом, как-то совмещая наблюдение с ведением боевых действий. Оперативник кое-как придал бесчувственному телу сидячее положение и попытался закинуть его себе на плечо. Даже в этом преуспел, хоть чуть и не потерял равновесие и не грохнулся на своем сноуборде на пол. Пошатываясь под весом ноши, выпрямился. Нет, так дело не пойдет - при полете всё время кренить в сторону будет. Джозеф торопился и нервничал - место, время и обстановка как-то не располагали к длительному раздумью и привередливому выбору наиболее комфортного варианта.

Тревожно глянул на старательно занимаемую альтернативными делами Далилу. Именно в этот момент та решила, наконец, посмотреть, куда постоянно посматривала ее противница, и обернулась. К ее некоторому удивлению уверенность, что ее таким образом просто пытались отвлечь, не оправдалась.

Джозеф мгновенно пришел к выводу, что нет никакой разницы, как именно вывезти отсюда Шервуда - главное, чтоб немедленно, - и, крепче вцепившись в тело, свисавшее с плеча, взлетел и постарался умчаться в горизонт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже