Пульсируя от избытка эмоций, которых прежде не выказывал вовсе, сморчок буквально забросал их картинами, хранившимися в плотно закрытых камерах их собственного подсознания.
Сначала сморчок показал им величие человека, виды прекрасных городов и прямых дорог, относившиеся к эпохе рискованных полетов на ближайшие планеты. То было время великих планов и свершений, время коммерции, комитетов и коммун. И все же тогдашние люди были не намного счастливее собственных предков. Подобно им, они жили под гнетом условий и условностей, раздираемые противоречиями. И с тою же легкостью миллионами гибли в вихре экономических или военных потрясений.
Затем сморчок показал картины, относившиеся к эпохе, когда температуры Земли начали расти по мере вхождения Солнца в фазу разрушения. Уверенные в собственной технологии, люди приготовились встретить эту опасность и противостоять ей.
— Не надо больше показывать, — прохныкала Пойли, ибо сцены эти были чрезмерно яркими и болезненными. Впрочем, сморчок не услышал ее просьбы и продолжал пичкать обоих знаниями.
Сделав все необходимые приготовления, люди начали страдать от неведомой болезни. Солнце выплескивало новый, прежде неизвестный спектр излучения, и постепенно человечество поддалось странному недомоганию. Оно напрямую поражало их кожу, глаза… и их мозг.
После длительных страданий люди приобретали иммунитет и уже не замечали последствий радиации. Они выползали из спален, выходили из домов. Но что-то успело измениться. Люди не обладали более властью командовать, рассуждать, бороться.
Они стали совсем другими!
Люди ползком выбирались из великолепных и красивых жилищ, оставляли города — словно все, что раньше они считали домом, стало вдруг чужим и опасным. Социальные структуры рухнули, вся организация общества прекратила существование за единственную ночь. С тех самых пор улицами завладели растения, и цветочная пыльца припорошила молчащие кассовые аппараты; джунгли начали свой реванш.
Падение человечества не было постепенным, оно происходило с лихорадочной быстротой, подобно падению высокой башни.
— Довольно, — сказал Грен сморчку, сопротивляясь его власти над собой. — Что было когда-то, прошло. Зачем нам беспокоиться о случившемся так давно? Ты достаточно напугал нас! Дай теперь поспать.
И тут же Грена охватило странное ощущение; словно он сотрясался изнутри, внешне оставаясь неподвижным. Метафорически говоря, сморчок тряс его за плечи.
И Пойли с Греном уже не сопротивлялись, забрасываемые новыми картинами. Хотя эти образы были мутными и грязноватыми, они видели невысоких, похожих на долгопятов, существ, торопящихся куда-то, скользящих с ветки на ветку, бегущих, раздвигая высокие папоротники. То был маленький народец, нервный и не знавший языка. Эти существа сидели на земле, прыгали, прятались в кустах. Детали были смазаны, ибо еще не было восприятия, способного их запечатлеть. Запахи и звуки были особенно ярки — но, незнакомые, они оставались насмешкой: Грен и Пойли не понимали их значения. Они видели только мутноватый свет, возникавший и пропадавший снова, освещая сцены той первобытной жизни. Мгновения острых наслаждений мелькали, чтобы тут же исчезнуть, унеся с собою еще одну короткую жизнь.
По некой неведомой причине обоими завладела непонятная ностальгия, и Пойли разрыдалась.
Появилась более четкая картинка. Небольшая группка маленьких людей плескалась в болотце под сенью гигантских папоротников. Оттуда, сверху, на их головы падали какие-то темные капли, в которых Грен с Пойли далеко не сразу распознали грибок.