— Если бы мне удалось заставить ее поверить, что эти люди там, вместе с ним, что во время побега был использован его автомобиль — тогда да. Но она-то уверена, что он там палатку разбил и отдыхает, а мы его в ловушку хотим заманить.
— В таком случае она ему может оказать помощь тем, что найдет его для нас, дабы он смог доказать, что не имеет к этому делу никакого отношения.
— Попробую, Лэрри.
— Тогда приступай. Запускай мотор. Как можно быстрее возвращайся с ответом.
Еще некоторое время мы обсуждали, каким должен быть оперативный план, в случае ее согласия. Потом я отправился домой. Было начало шестого. Она пораженно взглянула на меня и сделала вид, что падает в обморок. Спросила, уж не сгорел ли мой участок. Я попытался улыбнуться, но получилось натянуто. Почувствовав, что что-то не в порядке, она забеспокоилась.
— Мне надо поговорить с тобой, Мег. Должен рассказать тебе об одной запутанной истории.
— Что-то случилось с Дуайтом!
— Нет. По меньшей мере, пока нет. Но речь идет о Дуайте.
— Что теперь тебя заставляют с ним сотворить?
— Не хотелось бы, милая, чтобы ты так к этому относилась. Я очень, очень прошу тебя выслушать меня без всякой предубежденности. Любые вопросы мне задавай, но, пожалуйста, постарайся не быть… столь эмоциональной.
— Что бы у тебя ни было на уме, зря ты начинаешь с того, что просишь меня не быть слишком эмоциональной.
Дети играли на заднем дворе. Мы перешли в столовую. Я начал с самого начала, сделав признание, что завел дело на ее брата, что организовал за ним постоянное наблюдение, о чем ни он, ни она и не подозревали. С побледневшим застывшим лицом она молча слушала. Я понимал, что именно теперь мне следует рассказать о Кэти Перкинс. У меня было ощущение, что я швыряю в жену камнями, что слова мои сделались камнями, и я медленно и аккуратно ими прицеливаюсь, чтобы поразить цель. Я довел свое повествование до последних событий, рассказав о точке зрения майора Райса и моего шефа Бринта.
Когда я закончил, предметы в комнате уже отбрасывали длинные тени. Медленно поднявшись, она прошла к камину и переставила вазу. До меня донесся ее вздох. Она стояла, повернувшись ко мне спиной.
— Тебя это удовлетворяет, — проговорила она. — Ты не хочешь, чтобы я давала волю чувствам. Ты так построил свою версию, что все указывает на Дуайта.
— Построил с фактами в руках, да. Припасы, которые он приобрел, указывали на то, что он ждал гостей. Разного размера доски и плотницкий инструмент, что он купил, были предназначены для того, чтобы создать видимость груза стройматериалов, который даже не помещался полностью в фургоне, из него высовывались концы досок.
— Но ты точно не знаешь, что это была именно его машина, не известно тебе и кто эта женщина. Все вы… все вы так горите желанием доказать свою правоту, что подгоняете любые факты под вашу версию. Он буйный и импульсивный, я это знаю, и совершал он дурные поступки, но я не могу себе представить, что он в силах что-то так тщательно спланировать.
— Планировал, скорее всего, Морган Миллер.
Она повернулась ко мне лицом.
— Но вот от чего меня выворачивает, так это от истории с Кэти. Лгать она не могла?
— Нет.
— Дуайт, значит, был не в себе. За эти пять лет с ним что-то произошло.
— Тогда помоги нам найти его, Мег.
— Я не желаю, чтобы его избили или причинили бы какое-нибудь увечье.
— Клянусь, мы постараемся взять его без всякого шума. Мы дадим ему возможность принять решение.
— Что же я должна сделать, дорогой? Как это все будет организовано?
— Ты думаешь, тебе удастся узнать, где он находится?
— С точностью до дюжины футов — нет, но с точностью до мили — разумеется. Вначале в Лорел Вэлли порасспрашиваю, оттуда я смогу позвонить кое-кому из старых друзей в Стоуни Ридж или Айронвилл. Поначалу я буду отбрасывать те районы, где его точно нет, затем сужать зону и в конце концов найду кого-то, кто видел, как он приходил или уходил, либо же кого-нибудь видевшего ночью огонь.
— Нам следует все это делать с осторожностью, Мег, не торопиться, чтобы не допустить ошибки. Придется перекрыть все дороги, ведущие с холмов, когда ты там окажешься. Когда же район поиска сведется до небольшого участка, тебе придется оттуда уйти, а мы этот участок оцепим.
— И я его не увижу?
— Пока мы его не задержим — нет.
— Странное дело — поступать так по отношению к брату, Фенн.
— Я знаю.
— Если бы ты не рассказал мне о Кэти, я бы этого не стала делать. Все остальное, на мой взгляд, полнейшая чепуха. Думаю, что там он один окажется. Однако если он был способен, сделав то, что он сделал с Кэти, вернуться сюда и вести себя как ни в чем не бывало, то, думаю, ему нужна помощь. Я могла бы… поговорить об этом с Кэти?
— Вероятно, она ждала, что я тебе все расскажу.
— Почему же ты не рассказал?
— Чего бы я этим добился?
— Странный ты, Фенн. Да, мне бы это причинило боль. Но мне причиняет боль и то, что ты не рассказал мне, хотя боль и иная.
— Мне надо позвонить Лэрри.
— Что еще ты от меня скрываешь?
— Лэрри должен знать о нашей договоренности, чтобы позвонить Райсу.