У него было мало багажа: сумка с ноутбуком и небольшой чемодан, который можно было брать с собой в салон самолёта. Обычно он никогда не пользовался движущимися дорожками — пройти сбоку от них было гораздо быстрее, но не в этот день: сегодня даже эти проходы были заполнены людьми, которые стояли, сидели, лежали на ковролиновых полах.
По следующему из залов он продвигался ещё медленнее: всё было заставлено чемоданами, носились дети, кто-то вытягивал ноги чуть ли не поперёк прохода. И тут среди всего это шума, гвалта и мешанины звуков он услышал, как кто-то говорил на корейском
.Это был женский голос, мягкий, звучный, чуть низковатый. Хэвон машинально поискал в толпе справа от себя обладательницу голоса.
Он сразу нашёл её: невысокую худенькую женщину в сером деловом костюме и с длинными волосами, уложенными на затылке в строгий узел, немного, правда, растрепавшийся. Она стояла в очереди, вытянувшейся вдоль стойки кофейни, шагах в четырёх от Хэвона.
— …ещё двое суток, — говорила женщина, словно извиняясь за непогоду. — Так сказали в новостях и здесь постоянно сообщают, что… Когда? Простите, я боюсь, что не смогу вернуться к этому времени. Мне очень жаль, но это от меня не зависит.
Хэвон сразу понял, с кем женщина говорит: со вздорным начальником, который прекрасно понимает, что его подчинённая не властна над погодой, но всё равно не упустит случая унизить её и устроить разнос. Кан Хэвон работал только в компаниях семьи, и даже когда только начинал, никто не смел вести себя с внуком президента и основателя непочтительно, но всё равно проникся к неизвестной женщине сочувствием. Он, наехав чемоданом на чью-то ногу, сделал пару шагов в сторону и встал в ту же очередь, что и женщина. Их разделяли всего два человека.
Она по-прежнему говорила, пытаясь перекричать гул аэропорта. Голова у неё была низко опущена, в правой руке был телефон, а левой она закрывала ухо, чтобы хоть что-то расслышать.
— Ещё раз приношу извинения. Простите, что подвела вас, директор Ли! Простите, какую именно сумку? У вас много белых сумок, директор Ли. Я велела упаковать белую «келли» из кожи аллигатора и маленькую сумочку Селин, как вы и просили. Нет, я не говорила им про сумку Живанши… Почему? Потому что вы сказали, что вам потребуются… Да, должно быть я забыла, это моя вина.
Плечи у женщины поникли.
Хэвон не имел привычки подслушивать чужие разговоры, но этот его почему-то зацепил…
— Простите, я не могу больше говорить. У меня почти разрядился телефон… Нет, я не могу его сейчас прямо зарядить. Может быть, позднее, — женщина повернула голову и посмотрела туда, где располагались розетки. Все они, разумеется, уже были заняты, а вокруг толпились те, кто ждал свою очередь зарядить телефон. — Понимаете, здесь очень много людей, отменили десятки рейсов, и… Боюсь, бизнес-зал слишком дорогой для меня… Да, конечно, я постараюсь это сделать и буду отвечать на звонки. Я всё поняла, директор Ли… Дело в том что у меня нет возможности оплатить гостиницу… Да, вы правильно поняли… Нет-нет, я не имела в виду, что вы…
Женщина убрала телефон от уха и медленно отпустила руку. Видимо, стерва-начальница бросила трубку.
Очередь сдвинулась на одного человека, и Хэвон, словно опомнившись, вышел из неё.
Он пересёк зал ожидания, и покатил чемодан по длинному коридору.
На другом конце вестибюля, за рамками металлодетекторов, виднелись широкие стеклянные двери. За ними, подсвеченный голубоватыми прожекторами, бесновалась метель.
Хэвон остановился. Секунд десять он смотрел летящий горизонтально снег, а потом развернулся и пошёл назад.
Хэвон знал, что она откажется: женщины не соглашаются на такие предложения от мужчин, — но всё равно должен был предложить.
Её в очереди уже не было. Хэвон начал лихорадочно осматривать зал, как будто от того, найдёт он ту женщину или нет, зависело многое.
Она стояла у второй стойки, где были сахар, корица и сиропы, и что-то размешивала в стакане.
— Извините, мэм, — Хэвон почему-то заговорил на английском. — Можно вас на секунду?
Она повернулась, и Хэвон понял, что ошибся. Из-за скучного немного бесформенного костюма и строгой причёски — и, может быть, совсем чуть-чуть из-за низкого голоса, — он решил, что незнакомка была старше его, лет тридцать пять-сорок, может, больше. Но когда она обернулась, то на него посмотрела совсем молодая девушка не старше двадцати пяти. У неё было бледное осунувшееся лицо, аккуратный остренький подбородок, яркие даже без помады губы. Симпатичная, но не красавица с обложки, и если бы не огромные глаза…
Если бы не глаза, её лицо вряд ли бы запомнилось. Тёмно-кофейные, с почти незаметной границей между радужкой и зрачком, они распахнулись так, словно девушка смотрела не на окликнувшего её мужчину, а на что-то удивительное, неохватное, широкое, как небо.
Её взгляд был одновременно чистым, невинным и холодным, как взгляд слишком рано повзрослевшего ребёнка. Было в нём что-то пронзительное, что било больно и в самое сердце, от чего даже горло перехватило, и Хэвон замер как истукан, ничего не говоря.