Читаем Termination Shock полностью

As first world problems went, it was hard to top this one: being limited to relatively short-hop flights because of the unusual fuel required by the brand-new, state-of-the-art private jet that had been given to you as a personal gift. And yet by the time the airstrip at the Flying S Ranch finally rolled into view over the jagged horizon of West Texas, Saskia did feel she had some legitimate grounds for complaint. She and her new best friend Ervin, an ex–U.S. Air Force pilot from Baldwin Hills, California, had flown from the Line back to Vadan, where a hydrogen tanker still awaited them, and thence to Schiphol for an overnight stop and a quick check-in with the new Queen of the Netherlands. Fenna and Jules had hitched a ride from Vadan to Schiphol and then talked their way aboard for the remainder of the journey, cramming into the two passenger seats in the back of the jet’s tiny cabin as they tacked back and forth across the great circle route. From Schiphol they had flown to Aberdeen, then Reykjavik, then someplace called Nuuk in Greenland, where they’d been stuck for a day awaiting hydrogen. Then Gander, Newfoundland. Then Ottawa, Chicago, Denver, and finally the Flying S Ranch. They were low on fuel by the time they landed, but they’d solve that problem later. Or to be precise, Jules would. Managing hydrogen deliveries over a sketchy voice connection had turned out to be this young man’s unheralded superpower. There was, Saskia supposed, a kind of logic to it: divers had to know all about compressed and liquefied gases or else they would die. Hydrogen was only a small stretch once you knew everything about compressed air, oxygen, helium, and other staples of the diver’s trade. But a professional background in that area was only part of his qualifications. More valuable, as far as she could determine from overhearing his half of conversations with ground personnel, was his manner of talking. The reputation of America and Americans might be in tatters in elite cultural and diplomatic circles, but on the nuts-and-bolts level of the petroleum and mining industries, they still seemed to get a lot done in the world. The easygoing southern drawl, stiffened with traces of calm cool military discipline and implied know-how (“Yes, sir!” “No, ma’am.” “Copy that!”) seemed to open doors, or at least prevent random strangers worldwide from immediately slamming down the phone when Jules cold-called them out of nowhere with his outlandish requests.

Not that anyone actually slammed down the phone nowadays. Those things were delicate and expensive. But the point remained that Jules was good at this, to the point where Saskia wondered, during endless hours of flying across the North Atlantic and the Canadian Shield, what would happen if she were to task Jules with sourcing a plutonium bomb core. She was a little afraid that after a few hours of polite, laconic phone work, he might succeed.

 

“No, sweetheart, I can’t have you doing this! You are no longer my employee but a beloved friend.”

“A beloved friend who knows what you need,” Fenna said. “Shut up and look at the ceiling!”

Saskia obeyed, and saw corrugated steel, obstructed from time to time by the briskly moving hand of Fenna, who was up to something involving the increasingly complicated zone between the ex-queen’s lower eyelid and her cheekbone. “It’s not like I have anything else to do here!”

They were in the tiny settlement called Bunkhouse, in a shipping container that had been converted to a barracks and then buried in sandbags to muffle the sonic booms. Still, one could feel the thuds every few minutes, transmitted through the ground.

“We’ll figure out a way to get you and Jules to New Orleans,” Saskia assured her.

“Don’t worry about it. Jules wants to visit the gun. See how it works.”

“Then his best bet would be to just come with me now. I could ask T.R. to arrange a tour tomorrow, but he’s a little distracted.”

“Not as distracted as he’s about to be,” Fenna predicted, with a degree of confidence that Saskia had not felt about anything in decades. “You are going to look fantastic while he will be ruined from the endless flight from China or whatever.”

“Papua, dear.” Though if things kept going the way they had been, it would soon enough be Chinese.

“Whatever. Point is still the same.”

Not for the first time, Saskia wished that Fenna’s conception of reality—according to which people with the best styling inevitably prevailed—actually made sense. But it didn’t hurt to pretend that it did.

“Would you care to join us?” Saskia asked.

Fenna wrinkled her nose in some combination of disbelief and horror. “Visiting the gun?!”

“Yes.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика