Первое, что бросилось в глаза — это древние следы цивилизации, давно ушедшей в небытие. Потрескавшиеся каменные плиты под ногами, полуразрушенные барельефы на стенах, странные символы, смысл которых я не мог понять. Всё это словно дышало забвением, и в этом забытом месте не было места живым.
Я продолжал идти, но с каждым шагом становилось всё яснее, что эта тишина — обманчива. Ловушки были повсюду: я обнаруживал их едва заметные следы — расшатанные плиты пола, которые могли сработать от малейшего давления, потемневшие от времени механизмы, готовые обрушить на неосторожного исследователя каменные обломки. В какой-то момент мне пришлось остановиться и осторожно передвинуться вбок, когда из стены выстрелили ржавые шипы. Даже спустя десятилетия или даже столетия, они всё ещё оставались смертельно опасными.
Каждое мгновение здесь было наполнено напряжением, и сердце билось всё быстрее, отчего во мне просыпалось желание жить. Я ощущал, как адреналин разливается по венам, заставляя тело двигаться быстрее и точнее. Впервые за долгое время я ощущал себя не просто живым, но и по-настоящему сосредоточенным. Это чувство заглушало ту пустоту, что мучила меня изо дня в день. Пусть только на миг, но я ощущал цель и остроту момента.
Однако, чем глубже я уходил в катакомбы, тем так же сильнее ощущалась неведомая тяжесть. Казалось, что сами стены давили на меня, словно стремились затянуть в свою темноту и не отпустить. Несколько раз я ловил себя на мысли, что идти дальше — безумие, что лучше развернуться и вернуться в город. Но эта мысль вызывала лишь раздражение. Я пришёл сюда не для того, чтобы убегать поджав хвост.
Внезапно я услышал далёкий шорох, будто камень откатился из под чей-то ноги. Я остановился, прислушиваясь, и в эту же секунду почувствовал, как что-то сзади меня едва уловимо движется. Я резко обернулся, но увидел лишь темноту. Инстинкты подсказывали, что я здесь не один, и эта мысль пробирала до костей.
Я продолжил идти, но теперь каждое движение давалось через настороженность и скрытую тревогу. Моё внимание было направлено не только на ловушки, но и на тени, которые, казалось, следовали за мной по пятам. Я сделал шаг вперёд, и в этот момент почувствовал, как земля под ногами слегка подалась вниз. Со звоном активировался механизм, и что-то тяжёлое начало двигаться в темноте позади меня.
Я резко обернулся, но было уже поздно. С грохотом опустилась массивная каменная решётка, отрезав мне путь назад. Я оказался в ловушке, отрезанный от выхода. Вперёд вёл только узкий проход, окружённый стенами, а позади — железная преграда. Тишина наполнилась глухим эхом, и в этой тишине я услышал шаги — медленные и осторожные.
Я поднял кинжал, готовый к любому повороту, но увиденное меня ошеломило. Из тьмы показалась стройная фигура в чёрном плаще. Свет едва заметного факела осветил лицо, и я узнал эти дерзкие глаза и хитрую улыбку. Альва. Та самая, что играла свою двойную игру и чьи истинные мотивы мне так и не удалось разгадать до конца.
Она выглядела уверенно и спокойно, как будто ситуация её не беспокоила. Мы оба понимали, что здесь мы не враги, но и не друзья. Скорее, союзники, которые оказались в сложных обстоятельствах.
— Терн, как неожиданно, — её голос прозвучал спокойно, но в нём чувствовалась лёгкая насмешка. — Выбираешь странные места для прогулок. Хотя, как и всегда, в этом ты последователен.
Я опустил кинжал, но не убрал его совсем, держа наготове, если ситуация потребует. Мы оба знали, что встретились здесь не случайно, но и обвинять друг друга не имело смысла.
— И ты, видимо, тоже не просто так оказалась в этих катакомбах, — сказал я, пряча раздражение. — Что на этот раз ищешь?
Альва усмехнулась, прислонившись к холодной стене. На её лице было что-то вроде понимания, словно мы вели старую игру, в которой каждый знал правила.
— Секреты прошлого, Терн, — спокойно ответила она. — Катакомбы полны ими, как ты знаешь. И мне нужны ответы, — её глаза на миг задержались на мне, как будто она взвешивала, стоит ли говорить больше.
Я наблюдал за ней, осознавая, что её ответы всегда были полуправдой. Но что-то в её поведении сейчас казалось иным, более открытым, пусть и звучало больше полунамеками.
— У нас одна проблема: решётка перекрыла путь к выходу, — сказал я, оглядывая замкнутое пространство. — И, похоже, назад мы точно не вернёмся.
Альва подошла ближе и оглядела ловушку. Ей глаза и пальцы внимательно изучали решетку, и на её лице мелькнула тень раздражения. Это была не простая преграда, а часть сложного механизма, который можно было активировать только снаружи.
— Мы заперты, и никто не придёт за нами, — подтвердила она, кивая. — Но не думаю, что это конец. Ты всегда находишь выход, даже из самых запутанных ситуаций.
Я кивнул, принимая её слова как своеобразное признание. Мы оба понимали, что нужно работать вместе, чтобы выбраться отсюда. Не было смысла разыгрывать драму о временном перемирии, ведь у нас и так было слишком много общего опыта.