Читаем Терновая ведьма. Изольда полностью

— Меня тоже посещают дурные видения, — не слушая ее, продолжал Ветер ущелий. — Когда кажется, что Лотарэ снова возвратилась домой… После них я просыпаюсь разбитый и долго не мшу прийти в себя. Потому что знаю: она не вернется.

— Что? — размазывая слезы по лицу, всхлипнула Изольда.

— Не тебе одной снятся кошмары, — грустно повторил юноша.

— Нет, ты сказал что-то о Лотарэ…

— Моя сестра-близнец… — он отстранился и тяжело вздохнул, — пропала год назад, не оставив и следа. Мы всюду искали, но без толку. Мне нравится думать, что она живет где-то в волшебной стране, такой, как Тьер-на-Вьер…

Принцесса перестала шмыгать носом и уставилась на светловолосого Либа.

— Так вот на кого ты похож! — Она слетела с кровати и стащила за собой ветра. — Как могла я не узнать эти глаза?! Должно быть, ее зеленые волосы ввели меня в заблуждение!

— Изольда, о чем ты говоришь? — ошарашенно вымолвил юноша, всерьез переживая за ее рассудок.

— О твоей сестре! Я видела ее во дворце болотного короля! Лотарэ не пропала, понимаешь, ее хитростью заманили в омут, затащили на дно болота!

Ветер все еще не мог поверить услышанному, и девушка принялась поспешно пересказывать историю своей несостоявшейся свадьбы с Давеном Сверром.

— У вас ведь есть пруд с чудесными кувшинками, которые так любила твоя сестра?

— Д-да, в долине, — дрожащим голосом подтвердил Либ.

— Там-то ее и видели в последний раз?

— Возможно.

— Поверь мне, Лотарэ теперь — пленница Давена Сверра. — Изольда потерла кольцо на пальце. — Но, по крайней мере, она жива. Если утопленницу так можно назвать…

Ветер скалистых ущелий в возбуждении заметался по комнате.

— Моя сестра в плену у болотного короля? Все это время мы искали ее на поверхности, а она томилась в неволе?

— Я обещала освободить ее. — Принцесса участливо тронула его за плечо. — Хотя тогда еще не знала, что зеленоволосая утопленница — северная ветресса.

Она была рада выяснить правду, но начинала тревожиться за пылкого Либа. Вдруг он решит отправиться за сестрой самостоятельно?

— Спасибо за добрые вести, — пробормотал ветер в растерянности. — Я должен подумать…

— Давай расскажем обо всем Хёльму? — осторожно предложила принцесса. — Наверняка он больше знает об отношениях ветров и болотного владыки и подскажет, как поступить.

— Д-да, — согласился ее друг, обкусывая ноготь на пальце. — Я ведь явился сюда по поручению…

Он выглядел настолько ошеломленным, что девушка пожалела о сказанных поспешно словах. Нужно было поведать о своих подозрениях Северному ветру. Наверняка тот воспринял бы их не так болезненно.

— Повелитель приглашал тебя на ужин… — Либ уставился в окно.

— Хм, а который час? — нахмурилась Изольда.

— Немного за полночь.

— И он хочет поесть в такое время?

Юноша пожал плечами.

— Для владыки подобное не имеет значения, он-то не собирался трапезничать…

Принцесса потерла опухшие глаза.

— Все равно, не поздновато ли для бесед?

— Он послал меня раньше, но велел не будить, если ты спишь. Сказал, будет дожидаться в Янтарном зале до утра.

Теперь девушка не на шутку встревожилась. Ради какого срочного разговора Хёльмвинд готов был провести на ногах ночь? Может, узнал правду о ее проклятии? Или решил запереть ведьму в Ветровороте, как советовала Фаруна?

На мгновение новость о пропавшей ветрессе отошла на второй план. Принцесса вновь задумалась о случившемся в Вишневом доме.

— Либ, — наконец позвала она. — Можешь провести меня в этот зал из янтаря? Я обсужу с Хёльмом важные вопросы, а после обещаю рассказать о твоей сестре.

— Да, конечно. — Он грустно закивал. — Я и не думал встревать в дела повелителя со своими заботами.

— Не говори так. Они и его касаются. В конце концов, Северный ветер отвечает за своих подопечных… Я только выясню, что его беспокоит, и сразу потолкую о Лотарэ.

Ветер ущелий открыл перед ней двери с прежним отсутствующим видом. Если бы девушка не была так взволнована событиями накануне и своим сном, она немедленно отправилась бы к верховному и раскрыла правду.

По дороге ее друг молчал. Принцесса решила, что ему требуется время, чтобы переварить неожиданную новость.

— Дверь прямо по коридору, — сдавленно выдохнул Либ. — Можно не провожать тебя дальше?

— Конечно, — спохватилась Изольда. — Только обещай дождаться решения Хёльмвинда. Не предпринимай ничего сам, хорошо?

Она сжала его ладонь. Ветер кивнул.

Когда он исчез, Изольда подкралась ко входу и затаилась в темноте холла. Что скажет ей Северный ветер? Сердце неровно стучало в горле, в голову приходили предположения одно страшнее другого. Отринув сомнения, принцесса толкнула створки и, отбивая ритм каблуками чужих сапог, вошла в зал.

С вечера девушка не переодевалась — теперь костюм был ей не только велик, но еще и немилосердно измят. Прическа тоже оставляла желать лучшего. К тому же, несмотря на умывание холодной водой, на лице виднелись следы слез.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказка о Терновой Ведьме

Похожие книги