Читаем Терра Магика. Часть 1. Тени прошлого (СИ) полностью

Арт на миг прищурился - и с явно наигранным безразличием махнул рукой, отбрасывая прочь тему.

- Что ж, давай, расскажи мне об обстоятельствах - хм-м - назовем это пока что пропажей.

Сэр Бартоломью резко подался вперед:

- Стало быть, ты возьмешься за дело? - отчаяние в его глазах сменилось робкой надеждой.

- Пока не решил, Барт. Мне надо подумать. Итак, - как же пропал гарнитур? Обратился во прах? Улетел? Испарился?

Сэр Бартоломью вскинулся, явно намереваясь ответить на неуместную шуточку, однако с разбега наткнулся на взгляд друга.

Л'лар был абсолютно серьезен: ни тени иронии в глубине глаз, на губах - ни следа улыбки.

Плечи главы фонда снова поникли.

- Представь, я понятия не имею, - вздохнул он. - Как, к слову, и сами Уильямсы. Наверняка они могут сказать лишь одно: еще совсем недавно, а именно - до трех часов пополуночи, он точно был у них в доме. Вернувшись с приема у мэра, они первым делом проверили сейф, и готовы чем хочешь поклясться, что гарнитур все еще был внутри! Три же часа назад, когда Элен - то есть, прошу прощения, миссис Уильямс - решила еще раз взглянуть... Они тотчас же известили меня - и вот, я здесь. И не знаю, что делать. Ты ведь поможешь мне, Арт? Нет, не только мне - фонду!

Мольбы в его взгляде с избытком хватило бы на троих сэров Бартоломью вместе взятых. Поставив так и не тронутую чашку на стол, Арт пару раз хмыкнул, побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, словно раздумывая над дилеммой - и, наконец-то, решился.

- В делах, вроде этого, главное - время. Которого с каждой минутой все меньше. Думаю, перво-наперво нам следует нанести визит чете твоих добрых друзей Уильямсов. Крис, - обернулся он к мгновенно вскочившему из-за стола мальчишке. - Ступай, надень куртку. И предупреди мистрис Хейз, что нас, видимо, не будет к ланчу. Ты летишь с нами.

- Да, сэр, - просиял Крис и вихрем взлетел вверх по лестнице.



* * *




Часы на Ратушной башне показывали "десять пятнадцать", когда они прибыли к строению "шесть" по Парк-лейн - солидному трехэтажному дому старинной постройки.

Дома в этой части города были точь-в-точь под стать своим обитателям: достоинство и сдержанная респектабельность с фасада - и многочисленные лабиринты коридоров и лестниц внутри. Так что не удивительно было, что они крайне редко меняли хозяев. Им было уютно друг с другом, а это - отнюдь не та штука, которой стремишься лишиться.

Дождавшись, когда все выйдут, сэр Бартоломью развоплотил транспорт и первым поднялся по ступенькам. Похоже, что их давно ждали, так как дверь распахнулась быстрее, чем он поднес руку к звонку.

- Сэр Бартоломью, джентльмены, - учтиво кивнул им дворецкий: высокий, едва начавший седеть мужчина сильно за сорок. Безупречно одетый, безупречно причесанный, он весь, от макушки до носков отражавших осеннее небо ботинок, выглядел столь идеально, что Арту стало аж как-то неловко за свой чуть помятый пиджак.

- Прошу вас, - идеально поставленным голосом произнесла эта кандидатура на приз: "Образцовый дворецкий столетия".

Зависшая над улицей явно назло умникам из бюро Погоды тучка всплакнула: сперва крайне робко, затем посмелее...

Крис бросил взгляд на стремительно пустевший парк. Судя по выражениям лиц, большая часть уэстборнцев, спровадив юмор пинками, бодро подыскивала для синоптиков выражения посаркастичней.

Не дожидаясь, пока дождик перерастет в ливень, сэр Бартоломью, Арт и Крис поспешили воспользоваться приглашением.


Чету Уильямс они застали в гостиной.

Миссис Уильямс - женщина, чья изысканная красота была словно бы неподвластна годам, спокойно сидела у окна в кресле с высокой спинкой.

Мистер Уильямс, начавший уже лысеть мужчина немногим за пятьдесят, сидеть был явно не в состоянии. Охваченный волнением, он, как маятник, мерил шагами комнату: туда-сюда.

- Сэр Бартоломью Уилсон, мистер Артур Синклер и мастер Кристофер Харви, - объявил дворецкий.

Уши у Криса вспыхнули: до этого дня никто еще не объявлял о нем в столь официальной манере.

Супруги, как по команде, обернулись к дверям.

- Барт, - словно к соломинке утопающий, бросился к главе Фонда директор. - Ох, хвала Эстар, ты их привел!

Он обернулся к Арту.

- Мистер Синклер, - вымученно улыбнулся он. - Жаль, очень жаль, что мы в первый раз встретились при вот таких обстоятельствах, однако - увы, увы!

- Прошу, располагайтесь, - указал он на стоявшие у камина кресла. - И задавайте любые вопросы, какие вам нужно. Мы с Элен, по мере сил, постараемся быть вам полезны.


Все расположились в креслах.

- Мистер Уильямс, миссис Элен, - взяв с подлетевшего к нему подноса кофейную чашечку, обратился к супругам Арт. - Перво-наперво мне бы хотелось узнать, что вы делали, начиная со вчерашнего вечера: с того часа, когда в последний раз видели гарнитур - и до сих пор.

- Все, мистер Синклер? - миссис Уильямс изящно изогнула бровь.

"Смотрю, вам не чужда ирония, мэм", - Арт мысленно усмехнулся: нужно было обладать поистине стальной силой воли, чтобы иронизировать в таких обстоятельствах. Стальной силой воли - или...

- Конечно, - кивнул он. - Любая мелочь может оказаться полезной, а то и - бесценной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Альв
Альв

Столоначальник Особого бюро Сыскного приказа Яков Свев расследует таинственное дело о смерти группы лиц вследствие несчастного случая. Однако одна из пяти погибших – юная красавица с черными волосами и синими глазами – неожиданно оказывается жива. Альв Ринхольф, как она себя назвала, одета по моде восемнадцатого века, а ее украшения стоят целое состояние, и она ничего не помнит ни о себе, ни о своей жизни, ни откуда она родом, ни о том, как она попала на заснеженную поляну в лесу. Однако дознаватель Свев по случаю знает, откуда она пришла, хотя и не понимает, что она такое или кто. Человек ли Альв? Опасна ли она для окружающих и опасны ли окружающие для нее? Поиск ответов на эти вопросы уведет Якова и Альв в другой мир, туда, где действует магия и где герои древних легенд живут среди обычных людей. Приключения начинаются.

Макс Мах

Детективная фантастика
Живая земля
Живая земля

Прозаик Андрей Рубанов – лауреат «АБС-премии» (международная премия им. Аркадия и Бориса Стругацких), участник лонг-листа «Большая книга», четырехкратный номинант «Нацбеста», один из самых неординарных писателей России и литературный провокатор, переплавляющий свой разнообразный жизненный опыт в умопомрачительные истории. Каждый его роман – событие.«Живая земля» – продолжение нашумевшего романа «Хлорофилия». Это книга о том, как Москва заросла травой высотой с телебашню; о том, как люди искоренили траву и решили жить по-новому; о том, как столицу России перенесли в Сибирь; о том, как можно изменить мир при помощи стакана воды и что любовь бережет тех, кто умеет любить.

Андрей Викторович Рубанов , Андрей Рубанов

Фантастика / Социально-философская фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер / Детективная фантастика