Разбудил Казакову высокий мужчина восточной внешности. Мужчина кавказской национальности, сказала бы Маша, будь она на Терре. Только очень широкоплечий и мускулистый. Без признаков сытой жизни: ни живота, ни щек, ни сального взгляда. А так – вот кепку ему на голову и пару персиков в руки – дядя Фархад с овощного рынка.
Он потряс Казакову за плечо и сказал на чистом русском:
– Пора идти. Штаб собрался. Если нужна другая одежда, у Мэриш должна быть в том шкафу. Я – за дверью. Побыстрей. Да, зовут меня Фархад.
Без акцента, без восточной распевности и слов-паразитов. Только имя Мэри Лу переиначил на свой манер. Умытая и отдохнувшая Казакова снова стала замечать детали как профи. И любопытство тоже зашевелилось. Тут хоть говорить будем, а не сразу драться или замуж за покойников. «Интервью – мое сильное место», – сказала сама себе Маша, приободрившись. Бурый комбез военного образца из шкафа хозяйки комнаты был чуть-чуть широковат в талии и узок в груди. Мужской же, но по росту – самое оно. Кеды бы еще другие, но и на том – спасибо.
Штаб: Мэри Лу, Фархад – громадина такой оказался, кстати, Казакова ему едва доставала макушкой до подмышки – и еще четверо мужчин разного возраста и внешности сидели на низких сиденьях в полупустом круглом зале. Стола в центре не было, зато макет Масады и окружающих окрестностей был искусно вылеплен из чего-то вроде обожженной глины. Горы, пустоши, крепость, все вокруг вытянутого водоема, для наглядности обильно посыпанного солью, похоже. По ней и планы чертить проще, понятное дело.
Фархад встал у двери, отрезав путь к отступлению.
– А вот и наша новая гостья, – Мэри Лу поднялась и улыбнулась. Только она. – Расскажи, кто ты и откуда. Начни сама, а мы спросим потом то, что будет непонятно. Не молчи, пожалуйста. Мои коллеги могут неправильно это понять.
Казакова рассчитывала на другой формат общения, но выбирать не приходилось.
– Боюсь, мой рассказ покажется им еще более невероятным, – начала девушка, но осеклась, английский знала не настолько хорошо, а тут монстры, духи, зомби, возмездие, вымирающее племя. – Но вы не поверите.
Американка перевела, и все вокруг почему-то хмыкнули.
– Подожди, Мариш, – заговорил Фархад. – Вот так будет лучше. – Он подошел и надел на руку, на запястье Казаковой тонкий металлический ободок. У самого на кисти такой же, она заметила его, еще когда Фархад тряс ее за плечо. В центр зала у макета мужчина поставил тот самый колокольчик, который Маша уже встречала. – Говори сейчас, – это он уже Казаковой непосредственно.
– А что говорить?
– Рассказывай. Теперь тебя все понимать должны.
– А, Фархад, ты опять! – взвилась Мэри Лу. – Их нельзя использовать, мы должны просто уничтожать! Выбросить!
– Уймись, женщина, я кузнец, и я сделал полезную вещь из дряни!
– И она работает, – отозвался один из мужчин. – Мы все тут прекрасно понимаем вашу семейную сцену, Мэри. Но давайте ближе к делу. Фархад отрезал кусок от этого… артефакта, как ты их называешь, и сделал… – человек пожевал губами, подбирая нужное слово.
– Переводчик, – подсказала Казакова.
– Да, пусть так, – кивнул мужчина и продолжил. – Вещь полезная, и не надо тратить время на то, чтобы понять, что нам подкинула судьба в лице бандитов-промысловиков.
– Сталкеров, – снова влезла Маша. – У нас их сталкерами называют. Если я вас правильно поняла.
Одновременно она поняла, что и в этом мире не без чудес: точно такой же браслет был на руке Мэй. Один из колокольчиков Лотосового дворца застыл там в первый же момент. Сестра рассказывала. Может, это она и послала подарочек вдогонку Маше. Значит, дошла до Мертвого моря в мире Альтерры. Наверное.
– Вот и рассказывай, Маша, – одернули осмелевшую девушку. Тебя сейчас все понимают.
– Ладно, вы сами напросились, – и Казакова применила свою самую обезоруживающую улыбку. – Два дня назад, 22 июня, я приехала на станцию Нижний Баскунчак, чтобы сделать большой материал для своей редакции о жизни в глубинке…
Пока Маша Казакова говорила, никто ее ни разу не перебил, и рассказ бредом не обозвали даже после окончания. Хотя многое ей самой казалось невероятным. Особенно если проговаривать все вслух.
– А козлоногий? – спросил заросший до глаз рыжей бородой коренастый мужчина. Про него и сказать-то нечего, только разве, что на гнома похож.
– А кто это? – Маша не поняла сути вопроса.
– Та тварь, которая вылезла из моря за тобой следом, – пояснила Мэри Лу. Похоже, все присутствующие уже были в курсе обстоятельств Машиного появления.
– Не знаю, что сказать, – развела Казакова руками. – Я таких чудищ впервые вижу.
Все переглянулись. «Гном» даже глаза выпучил: белки ярко сверкнули из рыжих зарослей на лице.
– Это самая удивительная вещь в твоей истории, – первой справилась с эмоциями Мэри. – А про Спасителя ты тоже ничего не знаешь?
– В смысле? Ну как, – дернула плечом девушка, – как все, на уровне общих знаний. Спаситель, это тот, кто кого-то спасает. По маме я православная, даже крещена в детстве. У нас в университете был курс по истории религий мира. Оттуда, в основном. Ну, еще Рождество, Пасха.