Читаем Террамагика. Тайна проклятой семьи полностью

Девушка не знала, где она оказалась, окна были высоко, а отведенная ей комната никак не могла рассказать о месте, куда она попала. Высокие потолки и темное убранство с разным антиквариатом — это все, что она могла наблюдать за два дня плена. Олива догадывалась, что находится в каком-то большом доме с богатыми хозяевами. Одни только вазы стоили целое состояние. А потому она не пожалела хрусталь и в первый же день всё разбила. Так она хотя бы немного отомстила наглому клану Воздуха. Хоть Артур и сказал ей вести себя тихо, Олива не послушалась его вчера и громко крушила весь антиквариат, дабы показать свой протест. Но после этого девушка сразу же поплатилась, поскольку к ней ворвались несколько ведьм, скрутили и вкололи убойную порцию успокоительного. Именно от побочного эффекта препарата у нее сейчас и раскалывалась голова. К тому же Олива поняла, что здесь ее магия совсем не работает, прямо как в замке Вальдемара. Вероятно, на здании стояло какое-то заклятье, не дающее пользоваться силами природы магам, к которым теперь относилась девушка.

Еду, которую ей приносили, Олива отказывалась есть, считая, что ее так отравят. Но без воды девушке было никак не обойтись, потому пить приходилось из-под крана в ванной, хотя она понимала, что отравить воду еще проще. Но не станут же ведьмы портить весь водопровод!

В остальное время Олива читала книги. Артур зачем-то принес ей несколько фолиантов, причем некоторые были на русском, потому за них она и села. Девушка не знала об истинных намерениях клана, потому старалась наслаждаться последними мгновениями жизни, ожидая самого худшего.

Ближе к обеду, когда головная боль усилилась, к девушке вошла какая-то женщина, сказала надеть к обеду платье и идти за ней. Олива не пошевелилась, понимая, что сейчас ей настолько плохо, что никуда идти она не может чисто физически. Но горничная оказалось довольно жесткой, она силой сдернула Крылову с кровати, запихала в подготовленное платье и вытолкнула за дверь в темный коридор. Олива, как в бреду, шла куда-то вперед. В глазах двоилось, а ноги стали ватными. Ей было очень плохо от вчерашнего препарата. Вероятно, доза была просто лошадиной.

Когда девушка вошла в освещенный зал, она зажмурилась и чуть не упала, но ее удержала горничная и толкнула к столу, где ее уже ждали. За столом сидело несколько человек, в том числе Артур и смутно знакомая Оливе женщина. Крылова схватилась за голову, ощущая новый прилив боли, покачнулась и все-таки упала, потеряв сознание. К ней подскочил Канниццаро, мужчина подхватил бледную Оливу и положил на обитый диван.

К Крыловой стянулись остальные присутствующие. Какая-то женщина приложила ей ко лбу ладонь и что-то прошептала, а потом резко похлопала девушку по щеке, и Олива очнулась, схватившись за горящую от удара кожу лица. Крылова тотчас столкнулась с кучей заинтересованных взглядом и ощутила, как головная боль начала угасать. Кто-то ее вылечил.

— Артур, почему она ничего не ела? Ты ее не кормил? — спросила мужчину светловолосая женщина пожилых лет, забравшая боль пленницы.

— Она отказывалась. — отозвался ведьмак.

— Ты должен был ее заставить! Ни к чему нам обмороки. Это лишнее!

Канниццаро почтительно склонился перед ведьмой.

— Как скажете, мадам Лира. В следующий раз применю заклятие принуждения, — блондин растянул губы в хищной ухмылке, глядя на молчаливую Оливу.

Девушка ощущала себя максимально скверно, ее окружало столько врагов, а она была беззащитна. Даже магия не работала!

— Оливия, хватит глазеть на всех, садись с нами за стол. Я желаю с тобой познакомиться! — произнесла Лира и заняла главенствующее кресло.

Все остальные также заняли свои места. Артур протянул Оливе руку, но она гневно покосилась на него и встала, не принимая его помощь. Обойдется! Мужчина ухмыльнулся, понимая, что девушка даже сейчас показывает характер, но это его только позабавило.

Крылова молча прошла к столу, нарочито громко отодвинула стул и уселась, глядя на главную дамочку с нескрываемым презрением.

Мадам Лира заметила ее эмоции, а потому усмехнулась.

— Какая гордая и непримиримая. Точно из магов! — рассмеялась она.

Олива нахмурилась, пробуя под столом призвать магию, но ничего не выходило.

— Ешь! Чего сидишь? Тебя не отравят, успокойся! Еще пара дней без еды, и ты умрешь сама. Потому пообедай с нами, — подбодрила девушку молодая блондинка лет двадцати, восседавшая по правую руку от Лиры.

Крылова проигнорировала ее слова и вперила взгляд в стену. Она не собиралась с ними болтать, а тем более есть. Она ведь не идиотка.

— Это твой выбор. Уберите ее блюдо! — скомандовала Лира, слуги подсуетились и подхватили блюдо под колпаком, стоящее перед девушкой. Ведьма скривилась, недовольная упрямством девушки.

— У вас все в роду такие вздорные? — спросила она Оливу, на что Крылова не пошевелилась. — А я думала, у нас получится договориться.

Оливу не прельщала идея любезничать с теми, кто ее похитил и держал здесь против ее воли, а потому она упрямо молчала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы