– Тут мы кой-чего накопали. Серийный номер привел нас в магазин спорттоваров в Лонг-Бич, Калифорния. Вчера там побывали сотрудники местного отделения Бюро, выяснили, что куплен он был человеком по имени Обри Сноу. Это владелец рыбацкой шхуны, он вывозит любителей на рыбную ловлю, как раз вчера был в море. По возвращении мистера Сноу подробно допросили. Он показал, что свой «Гулливер» сотой модели почти год назад проиграл в покер конкуренту. Ценность этой штуковины в том, что на ней отмечены его любимые, самые рыбные места вдоль побережья Южной Каролины и Мехико.
– А как зовут победителя, он не сказал? – быстро спросил Алперт.
– К сожалению, нет. Игроки подобрались случайные. Скверная погода, клиентов нет. На пристани собралось много рыбаков, почти каждый вечер они резались в покер. Состав все время менялся. Много пили. Мистер Сноу не смог вспомнить ни имени, ни примет человека, который его обыграл. На его взгляд, это не местный, потому что больше он его в тех краях не видел. Вроде бы в отделе должны были организовать встречу мистера Сноу и художника на предмет составления словесного фоторобота того парня. Но даже если портрет получится хорошим… ведь там не счесть бухт и заливов, где организуется фрахт. А мне уже сказали, что местное отделение Бюро выделит только двух сотрудников.
– Ну, это мы поправим, – сказал Алперт. – Когда буду просить, чтобы оказали помощь Эду, скажу, чтобы и вам людей подбросили. Прямо сейчас позвоню Расти Хевершо.
Это имя было знакомо Рейчел. Хевершо – специальный агент, возглавляющий Лос-Анджелесское отделение ФБР.
– Спасибо, это действительно было бы здорово.
– Вы вроде обмолвились, что вся эта история каким-то боком связана с Маккалебом? Так я вас понял?
– Вы фильм видели?
– Да нет, как-то не пришлось.
– Ну так вот, Маккалеб, когда жил на Каталине, тоже сдавал яхту. Не знаю уж, насколько он сблизился с местной публикой, но не исключено, что ему приходилось играть в покер с кем-нибудь из конкурентов.
– Ясно. Что ж, это, конечно, всего лишь предположение, но надо проверить. Эд, возьмите это на себя.
– Слушаю.
Раздался стук, но Алперт даже не повернулся в ту сторону. К двери подошла Черри, и Рейчел заметила в проеме агента Кейтс. Та прошептала что-то на ухо Дей.
– Что-нибудь еще, Брасс? – осведомился Алперт.
– Пока все. Полагаю, нам сейчас лучше сосредоточиться на Лос-Анджелесе и…
– Прощу прощения, – оборвала ее Черри, подталкивая Кейтс к середине зала. – Полагаю, это заслуживает внимания.
Кейтс небрежно махнула рукой, как бы давая понять: вряд ли, скорее всего яйца выеденного не стоит.
– Понимаете ли, мне только что позвонили с пропускного пункта на раскопках. Они там задержали какого-то малого. Он только что подъехал. Это частный детектив из Лос-Анджелеса, и зовут его Хиронимус Бош. Он…
– Вы хотите сказать, Иеронимус Босх? Как художника?
– Ну да, точно. Насчет художника не скажу, но звать его так. По крайней мере мне так сказали. Парня отвели в штабной трейлер, осмотрели потихоньку его машину. На переднем сиденье оказалась папка, в ней – бумаги с записями и все такое прочее, а еще – фотографии. На одной из них – лодка.
– Наша лодка? – спросил Алперт.
– Ну да, та, рядом с которой первое захоронение. Да, и еще в папке газетная вырезка – статья о шести пропавших мужчинах.
Алперт медленно оглядел присутствующих, потом заговорил:
– Черри и Том, свяжитесь с Неллисом, пусть подготовят вертолет. Сами отправляйтесь туда же, и немедленно. Агент Уоллинг – с вами.
18
Меня провели в трейлер и предложили располагаться. Тут имелась кухня, стол и свободное пространство, где действительно можно было расположиться. Было и окно, правда, с видом на другой трейлер. Работал кондиционер, так что дышалось более или менее легко, запахи почти не ощущались. На мои вопросы никто не отвечал. Говорили, что скоро подойдут другие люди, вот они-то со мной и поговорят.
Прошел час – вполне достаточно, чтобы обдумать, во что же я вляпался. Нет никаких сомнений, что я попал туда, где обнаружены трупы, об этом свидетельствовала вонь, которую не развеешь никаким кондиционером. К тому же я успел заметить еще два трейлера без номерных знаков и без окон. Тут тоже все ясно. Труповозки. И труп явно не один!
Прошло еще полчаса. Я сидел на кушетке и читал обнаруженный на кофейном столике «Бюллетень ФБР» за прошлый месяц. Над нами пролетел вертолет, звук двигателей сделался тише, затем совсем умолк. Сел, стало быть. Пять минут спустя открылась дверь и в фургон вошли люди, которых я ожидал. Две женщины и мужчина. Одна мне была явно знакома, только где же я ее видел? Ей было около сорока, высокого роста, симпатичное лицо, брюнетка. В глазах таилась какая-то мертвенность, но и это было мне знакомо. Она следователь, а это значит, что дорожки наши могли пересечься в десятках мест.
– Мистер Босх? – осведомилась другая женщина, по-видимому, старшая. – Я специальный агент Черри Дей. Это мой напарник Том Зиго, а это агент Уоллинг. Спасибо, что дождались нас.
– А что, у меня был выбор? Как-то мне не показалось.