Читаем TEST полностью

Гарри старательно отирался рядом с донельзя расстроенным и вновь захандрившим Победителем Волдеморта. Неуклюже развлекал того беседой, даже книжку Герою вслух читал про похождения барона Мюнхгаузена. Эти забавные истории завзятого враля очень нравились ему с самого детства, как читать научился. Куда там Локхарту с его байками! Неожиданно громкие чтения понравились малышам, и затею Гарри поддержала Дебора. Читать с выражением у неё получалось гораздо лучше.

К счастью, через пару дней профессор портключом переправил усыплённого чарами Блэка к надёжному целителю. «К ветеринару на прививки от бешенства», — гнусно ухмыляясь, прокомментировал Сай. Он обидчика папы терпеть не мог и мелко тому пакостил. Удивительно, что до сих пор не отравил. Наверняка Джеймс подстраховался и взял со Снейпёныша какое-нибудь грозное обещание. А то и Непреложный Обет — Гарри на его месте именно так бы поступил. Теперь большую часть дня Сириус, напоенный зельями, спал и никому не досаждал. От этого сразу стало легче жить.

* * *

Жизнь под землёй текла размеренно и неторопливо.

Очень быстро у каждого нового жильца Трофейной комнаты появилось своё любимое местечко для уединения. Благо размеры чертогов позволяли. Джеймс предавался размышлениям в кресле под сенью крыльев статуи то ли птицы, то ли дракона. Про себя Гарри звал страшилище динозавром и с почтением поглядывал в усеянную острыми зубами распахнутую пасть.

Бэмби и Сохатик любили копошиться в скульптурной группе из шести бородатых здоровяков, вооружённых шипастыми дубинами. Малыши как с горки скатывались по гладкому плащу самого большого из бородачей, карабкались по причудливо растопыренным конечностям. Даже засыпали порой в кольце рук одного из повергнутых наземь воинов. Что там привлекало Бэмби и Сохатика, Гарри так и не понял. На его искушённый взгляд, были места для игр и поинтереснее.

Дебора поставила пуфик и загородилась со всех сторон кадками с можжевельником возле витязя в помятом доспехе и длинным копьём в руке. На мужественном лице воителя отражались скука и отсутствие интеллекта. Вероятно, взгляд василиска застал его врасплох, тот даже испугаться не успел. «Должно быть, это благородный принц. Эх, ему б коня! Глядишь, не только василиска, он бы всех драконов извёл!» Впрочем, свои ехидные мысли Поттер благоразумно держал при себе.

Генрих устроился на диване у дальней стены в обществе неизвестных существ со змеиными хвостами. Хвостатики до пояса были людьми, наподобие кентавров, и воинственно размахивали короткими, интересной формы саблями. Их головы украшали сложного плетения косы. Причёски совершенно покорили Дебору. Несколько вечеров она провела на диване Генриха, пытаясь повторить сию красоту на своих волосах. Ну-у, что сказать, успехи мисс Поттер были весьма скромными — на слабенькое «удовлетворительно», не более.

Сам Гарри так и не решился устроить свой уголок в облюбованном месте. Он приходил к скульптуре израненного мужчины, который, будучи не в силах устоять на ногах, даже на коленях до последнего сжимал эфес меча. Отчего-то Поттер был уверен: древний воин так и не узнал, что маленький ребёнок, которого он отчаянно пытался защитить, выглянул из-за его спины и погиб под взглядом василиска. Испуганно-любопытная мордашка малыша едва виднелась из-под полы изорванного отцовского плаща. Гарри его заметил-то, можно сказать, случайно. Он чем-то напоминал Сохатика, хотя ни папа, ни сын людьми не были. Острые на кончиках, вытянутые вверх уши, необычный разрез глаз, длинноватые клыки у ощерившегося мужчины. И всё же от одного взгляда на эту пару у Поттера перехватывало дыхание. Хотелось… Да много чего хотелось. В первую очередь, прибить сволочного хозяина василиска, который натравил чудовище на людей. Гарри на собственном горьком опыте знал, каково это — быть объектом охоты многотонной зубастой твари. Бессильно сжимая кулаки и стараясь удержать злые слёзы, он мог бы часами стоять возле погибшей семьи, однако едва услышав шаги поблизости, уходил прочь. Скажут ещё что-нибудь… особенно Снейпёныш. Но потом всё равно возвращался, сам не зная почему.

* * *

Снейп вышел на работу из отпуска в последнюю неделю августа, а накануне торжественно стёр с булыжника возле портала руну Нахождения для почтовых сов. Гарри тайком повздыхал — писем от друзей больше не будет.

Как Поттер подозревал, главным образом профессор отбыл на разведку. Всё же, сидя в глубоком подвале, достоверные новости Магического мира узнать сложно. Не газетам же верить, в самом-то деле! Помнится, дядя Вернон любил повторять, что в газетах пишут сплошное враньё. Правда, читать прессу это ему не мешало. Вряд ли у волшебников с правдивостью газетных статей дело обстоит как-то иначе. К семье профессор вернулся только пять дней спустя, серым от усталости, с лихорадочно блестящими глазами. Судя по аппетиту, он был так занят, что и поесть не успевал.

Перейти на страницу:

Похожие книги