Читаем Тест на любовь полностью

— Мы пытаемся помочь ему, мистер Тиркетл, — заверила она. Может, если он будет продолжать разговаривать с ней, ей удастся его обойти. Или кто-нибудь придет. Она все бы отдала, чтобы увидеть сейчас Нэша.

— Мальчику не нужна такая помощь.

Мэгги была так сконцентрирована на своей цели, что не обратила внимания на зловещую нотку в его голосе. Ее взгляд снова скользнул мимо него.

— Хорошо. Мы можем снова поговорить об этом в отделении.

— У вас есть дети, сестра?

Его вопрос напомнил ей, что в опасности не она одна. Внутри ее росла жизнь, ее ребенок, и будь она проклята, если этот старик подвергнет его хоть какой-то опасности.

— Послушайте, это действительно неуместно, мистер…

— Плевать! — прорычал он.

Мэгги вздрогнула, когда его голос пронесся через короткое пространство, разделявшее их. Внезапно старик сделался безумным, и она знала, что попала в беду.

Он снова понизил голос:

— Извините, но я не могу позволить вам сделать это.

Сердце Мэгги чуть не выпрыгнуло из груди, а глаза вылезли из орбит, когда он достал из кармана нож, тот самый, которым чистил апельсин.

— Подождите, — попросила Мэгги, выставив вперед руку, чтобы остановить его, поскольку он шел на нее. — Вот, возьмите. — Она протянула ему пакет. Один пакет с кровью не стоил ее жизни.

— О, я точно возьму это, — прорычал он и вскинул руку с ножом.

Мэгги скрестила руки, чтобы защитить себя, защитить ребенка, когда старик бросился к ней. Она была в ужасе, в полном ужасе. Нож коснулся пакета, и холодная кровь хлынула из разорванного пластика, полилась на нее и залила весь пол.

Мэгги почувствовала металлический запах, перемешавшийся с запахом ее собственного страха, когда, казалось, время застыло. Он вырвал пакет у нее из рук, оттолкнув ее назад. Мэгги попыталась сохранить равновесие, но поскользнулась на липкой массе под ногами.

Мэгги вскрикнула, упала и ударилась головой о деревянный подлокотник кресла. Она услышала смутное звяканье ножа и боковым зрением увидела, как он упал недалеко от ее головы, перед тем как в глазах почернело и она потеряла сознание.


Нэш и Гемма закончили дела в рентгенологии и шли по коридору, обсуждая его переезд в больницу на Ормонд-стрит, когда Линда догнала их с пачкой чипсов и банкой легкого напитка в руках.

— Совершила набег на автомат? — спросила Гемма.

Линда кивнула:

— Я ходила навестить подругу во втором отделении. И ты знаешь меня, Гемма, я просто не могу пройти мимо этого чертового автомата, чего-нибудь не попробовав.

— Ну, все доходы идут на радио «Смешинка», — заметила Гемма. — Так что ты всего лишь делаешь пожертвование.

Линда рассмеялась:

— Да уж, ты права.

Они дошли до конца коридора и повернули направо. Нэш заметил следы на полу.

— Что это? — нахмурился он.

Они все посмотрели вниз.

— Похоже на кровавый след, — проговорила Линда.

Нэш заметил, что следы исчезали за углом, за который они скоро должны были повернуть. Он посмотрел в противоположном направлении — следы шли по всему коридору.

— Должно быть, кто-то порезал ногу, — предположила Линда.

Нэш кивнул, но ощутил странное покалывание в спине, когда они пошли по следу. На стене, перед поворотом, был кровавый отпечаток руки.

— Все любопытнее и любопытнее, — пробормотала Гемма.

Нэш шел первым, за ним по пятам Линда. Его сердце почти остановилось в груди, а сознание помутилось, когда он увидел тело на полу в луже крови и понял, что это Мэгги.

— Мэгги!

Он подбежал к ней, опустился на колени. Он лихорадочно соображал, пытаясь обдумать всевозможные варианты. Что, черт побери, произошло? Откуда вся эта кровь? Нэш не думал, что видел когда-нибудь так много крови.

— Мэгги. — На этот раз он потряс ее за плечо.

Гемма прикоснулась к сонной артерии.

— Пульс хороший.

Нэш почувствовал, как его паника немного уменьшилась, когда Линда выдохнула:

— О нет!

Она подняла заляпанный кровью нож, и Нэша затошнило. Кто-то ударил Мэгги ножом?

— Я вызову врачей и охрану. — Гемма вынула из кармана сотовый.

Нэш вытянул ножницы из сумки на поясе, и через пару секунд разрезал футболку Мэгги. Ее белый бюстгальтер был пропитан кровью. Он ощупал живот и грудь, пытаясь найти рану. Ощущение ее теплой, свертывающейся крови сделало его почти безумным.

Не найдя застежку, он разрезал каждую штанину ее брюк и повторил процедуру, ища кровоточащее место.

— Такое количество крови указывает на главный сосуд, Нэш, — проговорила Гемма, тоже пытавшаяся найти, откуда идет кровь.

Движения Нэша стали еще более безумными. Ему казалось, будто он видит, как жизненная сила покидает Мэгги, хотел поднять ее, прижать к себе. Попросить не покидать его.

— Нигде. Нигде ничего нет, — сказала Гемма. — Откуда еще может идти кровь?

Тогда Нэш понял. Ребенок. О господи, у нее выкидыш? У нее случилось кровотечение, и она упала в обморок? На него накатила новая волна паники.

— Она беременна, — сказал он, посмотрев на Гемму.

Гемма и Линда уставились на него как на безумного.

— Ты уверен? — спросила Линда.

Нэш кивнул:

— Уверен. От меня.

Они продолжили смотреть на него еще пару секунд, а потом Мэгги зашевелилась, и все было забыто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скорая помощь

Одержимые страстью
Одержимые страстью

Джейсон Дрейк – известный врач-диагност. В своей практике он часто использует и новые, еще не опробованные методы, постоянно рискуя карьерой. Джейсон попал в весьма неприятную историю – его признали виновным в гибели пациента. Преодолевать трудности Джейсону помогает Стефани Монтклер – заведующая отделением госпиталя, особа красивая, молодая и очень независимая. Они близки не только по работе – их связывают интимные отношения. Но ни у того ни у другого нет никакого желания создавать семью. Оба увлечены лишь медициной.Стефани выясняет, что беременна, и с этого момента в их отношениях все меняется. К своему удивлению, молодая женщина открывает в Джейсоне, этом колючем и часто весьма грубом человеке, все новые импонирующие ей черты и понимает, что совсем не знала его…

Конни Кокс

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги