Читаем TextuRes полностью

Мы счастье отыщем,

И пролитая в горе слеза

Ещё золотом нам отольётся.

Не бойся,

Не жди,

Не жалей ни о чём.

Знай: кто за жизнь свою

Яростно бьётся,

Тому тьма –

Будто песня,

И смерть

Нипочём.


***


В голубой дымке лунной ночи – сокровище.

То, что сокрыто в листве.

Набредёшь на него, плутая между деревьями,

голоса которых наполняют пространство.

В ночи слышишь другое.

Необъяснимо…

Разметая опавшие листья,

присев от усталости на переплетенье корней,

поймёшь: вот книга жизни –

каждый из них родился,

трепетал на ветру и умер.

А деревья нашепчут:

у мира нет причины;

всё так, как есть;

мы не оплакиваем их.

Непостижимое великолепие ночного леса.


***


Хочешь, прочту твои мысли?

Увижу, в чём сомневаешься.

Или скажу без утайки

По лезвиям каких ножей пройдёшься?


Я не праведник, не пророк

Я, как и все, грешен.

Такое же жалкое зрелище,

От которого отворачиваются.


От порога к порогу

Я получаю удары плетьми,

Потому что никто не желает

Знать своё настоящее имя.


Я тоже впадаю в отчаяние,

Бросаемый в грязь вновь и вновь.

Желаю обрасти панцирем.

Стать бесчувственным к копьям слов.


Для толпы, горящей ненавистью

Мой голос почти не слышен.

Он для тех, кто запершись,

Ищет дорогу к Всевышнему.


В их ставни бросаю я камни,

Какие собрал, когда было явлено мне:

Есть время, которое лечит,

Есть время, что всё отберёт.


Тому, кто прочтёт на них шифры

Откроется тайна из тайн:

Не каждый спасённый спасётся,

Не каждый ушедший найдёт.


Живи без надежды на счастье,

Живи, если в сердце – боль.

Но помни, кто человеком зовётся

Тогда имя твоё никто не возьмёт.


***


Туманная луна после дождя

Пролила ртуть на ветви платана,

Под которым я вдыхаю

Влажную тишину

Засыпающего парка.

Я знаю, есть шифры,

Открывающие глубину беззвучия,

Но любые символы, что срываются с губ,

Обращает в пепел

Танцующий под ногами ветер.

Значит, тишину не выразить словом…

Поддавшись интуиции,

Я не нахожу ничего иного,

Как самому стать танцем,

Зацепившимся за хвосты воздуха

И мерцание капель дождя.

Только так ускользнёшь

В совершенство

Изнанки звуков.


***


Я видел сон: уродец вёл меня пустыней.

Глаза его агатово черны,

– в них отражался голос Преисподней.

Он спрашивал: «Зачем родился ты?

Зачем тебе топтать барханы страсти?

Зачем идти на зарево огней?

Зачем оружие твоё заточено опасно?

Зачем не верил тем, кто был тебя сильней?»

И я, не зная, что ему ответить,

Устало опустился на песок.

Извлёк их торбы Книгу скорби.

Уродец сморщился, умолк.

Я вслух прочёл ему строку, другую,

Увидел адский отблеск в дьявольских глазах.

Тут молвил проводник мой полусонный:

«Друг мой, ты горестью пропах.

Отбрось свои тревоги,

Ступай скорей за горизонт!

Там ждут тебя исчезнувшие боги.

И помни, в кровь стирая ноги,

Блажен, кто ищет,

Ибо он найдёт!»


Москва – Санкт-Петербург – Анапа

2018-2021 гг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия