Читаем Тезей полностью

<p>Вторая глава</p>

В мегароне Ипполиты, если к ее приемной зале подходит это греческое название, гостей ожидала трапеза. На этот раз праздничная и в обществе женщин. Три царственных сестры и верховная жрица амазонок — главная жрица Луны старуха Орифия принимали Геракла, Тезея, Герма и Солоента. Присутствовала и Адмета. На ней была короткая розовая рубашка, схваченная в талии серебристым поясом. Словно Геката — дева с блестящей повязкою. Ее стройные ноги открыты взорам. Тонколодыжная Персефона, да и только. Амазонки же были в шароварах из легкой и нежной ткани, живописно обтекавшей тренированную, отточенную их образом жизни стать.

Это поначалу мужчинам мешало сосредоточиться, как и шум, все еще долетавший со стороны площади, хотя там никто уже не танцевал.

— Что происходит? — спросила Ипполита амазонку, вошедшую в зал с некоторой растерянностью на лице.

— Девы решают, как подступиться к мужчинам, — сказала вошедшая.

— Разве в городе нет списков, аналогичных поземельным? — рассудила Ипполита, — напомни-ка им про них.

— Я сообщу твое повеление суровым сестрам, — склонилась перед царицей амазонка.

— Наш сельский юноша сказал бы: я пойду к братве, — заметил Геракл, когда она удалилась.

— Что такое списки, ясноглазая? — спросил у Ипполиты Тезей.

— Списки — это наши отряды, — улыбнулась в ответ Ипполита.

— Амазонки на конях — отряды наших воинственных муравьев, — уточнила Меланиппа, — совершающие набеги на ваши земли.

— Наши земли далеко… Очень далеко, — поспешил смягчить сказанное Меланиппой Солоент.

— Не для наших муравьев, — усмехнулась Меланиппа.

— Если бы мы приплыли к вам надолго и рядом с вашим, красавицы, основали поселение, то употребили бы иные слова, — рассудил Герм.

— Какие? — насторожилась Меланиппа.

— Пчельник, пасека…

— Наша жизнь — войско, — задумчиво произнесла Ипполита. — Мы не хотим вашей неустроенности.

На некоторое время за столом установилось молчание.

— А правда, что амазонка может лишиться девственности, только убив трех мужчин? — вдруг спросил Солоент.

Женщины рассмеялись. Даже молчавшая до сих пор Адмета.

— Такое было давным-давно, — ответила Солоенту Антиопа, сидевшая рядом с ним, но до сих пор почти не уделявшая ему внимания.

— У нас и мужчины тут есть, — вступила в беседу старая Орифия.

— Как?! Как? Как! — встрепенулись гости.

— Так, — просто ответила жрица.

— Только им запрещено садиться на коней, — поспешила пояснить Меланиппа, — участвовать в священных танцах и вообще… общаться с нашими богами.

— Мы и женщин принимаем, — продолжала Орифия.

— Как? Наших женщин! — ревниво воскликнул Геракл.

— Ваших, ваших, — улыбнулась и ему Ипполита. — Ваши женщины приезжают к нам отдохнуть от вашего мира ненадолго, а остаются на годы.

— Но, если захотят, мы отпускаем женщин с сыновьями, — добавила Орифия.

И произнесла это Орифия доброжелательно, мягко. И могло показаться, что не она здесь неколебимая жрица, а жесткая на слова Меланиппа.

— Потому-то в старину наши царицы Марпесса, Лампадо и Гиппо до самого вашего моря земли завоевывали, а мы вот здесь сидим… Вы-то к нам зачем пожаловали, — после ворчливой вспышки вдруг вполне миролюбиво склонилась Меланиппа к Тезею и даже притронулась к его волосам.

Однако ответить Тезей не успел. В залу опять вбежала амазонка.

— Отряд танцовщиц требует для себя Геракла, — объявила она Ипполите.

— Что значит требует? — гневно поднялась Ипполита.

— Ну…, — замялась амазонка… — Очень просят.

— Вот, очень просят, — заступился за танцовщиц Геракл, не особенно отдавая себе отчета в том, чем может на самом деле обернуться для него такая защита. — Это те, кто так маняще танцуют? — спросил он.

— Те самые, — уже без гнева произнесла Ипполита.

— Так заслужили, — простодушно рассудил Геракл.

— Вот и иди к ним, — согласилась Ипполита.

— Э-э, — протестующе откинулся назад Геракл.

— Очень волнуются, — заторопила амазонка, исполняющая роль связной, — даже меня готовы взять к себе в отряд, если я приведу к ним Геракла.

— Потанцуешь, Геракл, — легкомысленно вырвалось у Солоента.

— Какой из меня танцор, — пытался еще противиться Геракл.

— Еще какой. Как топнешь, земля закачается, — широко заулыбался Герм.

— Нам будет тебя не хватать, — объявила царица, но с такой интонацией, будто отправляла Геракла к танцовщицам своим повелением.

— Как что́, так — Геракл, — недовольно пробурчал герой.

— Иди, Геракл, — сказала Адмета, до этого ни слова не произнесшая за столом.

И Геракл в сопровождении амазонки покинул зал.

За столом воцарилось молчание. Оставался пока без ответа вопрос Меланиппы к Тезею: вы-то зачем сюда пожаловали? Однако без Геракла мужчины подступаться к разговору об этом не решались, что передавалось и женщинам. К тому же сейчас женщины настраивались на другое.

— Все-таки Геракл вас покинул, — не удержалась Меланиппа.

— Нас, — уточнил Тезей, поводя рукой и окидывая взглядом всех сидевших за столом.

— Мы не в бою, — весело заметил и Герм.

— Ты хочешь сказать, что вы сейчас не отряд? — стрельнула взглядом на него Ипполита.

— И списков у нас не водится, — вставил Солоент.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения