Дверь, ведущая в гостиную, распахивается, и из неё выскакивает счастливая Розалия. Эва и Эдвард синхронно поднимаются на ноги.
— Я выхожу замуж!
— Сегодня не первое апреля.
— И Эндрю заберёт меня в Париж!
— Сегодня же точно не первое апреля? Эд, ущипни меня.
— Это правда, — подтверждает слова сестры Гарри, выходя с Лиззи под руку следом. — Я, Лиззи и дядя Арчи благословили Эндрю и Розу.
Эдвард улыбается и спускается, чтобы заключить Розалию в объятия. Эвелин приподнимает брови и не может поверить в происходящее. От Розы не укрывается хмурость младшей сестры. Она спрашивает, когда Лиззи и Гарри возвращаются в гостиную:
— А ты разве не рада, что я уезжаю, Эва?
— Почему я должна быть рада?
— Как же не радоваться. Белая ворона улетит из гнезда.
— Как ты можешь такое говорить?
Розалия пожимает плечами, а Эва думает, что их дом с каждым днём всё больше и больше превращается в дурдом, другого названия она подобрать не может. Ей кажется, что всё пошло наперекосяк с того момента, как они решили вернуться в Америку. Изменились не только отношения между членами семьи, но и сама атмосфера.
Такого угнетения не было даже при итальянцах в городе.
Положение дел категорически не устраивает Эвелин Шеффилд. Она привыкла к тому, что ситуация подчиняется ей, а не она ситуации. Что-то нужно предпринять, что-то нужно сделать, пока не стало слишком поздно, пока их маленькая семья окончательно не развалилась.
Что ж, старшие брат и сестра сами развязали ей руки своими действиями.
Эва разворачивается и направляется к себе в комнату. Она достаёт самое лучшее парадное платье, красится и забирает волосы в сложную причёску, следя за тем, чтобы каждый волосок прилегал друг к другу. Затем вертит кольцо, подаренное Финном, и брызгается самыми любимыми духами.
— На удачу, — шепчет, показывая язык своему отражению.
***
— Ты уверена, что это — хорошая идея? — осторожно интересуется Эмма. Эвелин ведёт плечом и делает глоток ананасового сока.
— Знаешь, как говорят в нашей семье? «Если можешь что-нибудь улучшить — улучшай».
— Что ты задумала, Эвелин? — рядом со стойкой оказывается Финн, с беспокойством заглядывая ей в глаза. Она усмехается и, вытянув руку, ласково треплет его по щеке.
— Сегодня вечером здесь, дорогой, мы поженимся. Доставай свой самый лучший костюм и братьям передай, чтобы выглядели достойно и не напивались раньше времени.
— Но мы же хотели пожениться…
— Попозже, знаю, но позже или раньше — какая, к чёрту, разница?
— Вижу, что ты настроена решительно, — смеётся Эмма.
— И мне это нравится, — Финн заражается её настроем.
— Что будешь делать дальше?
— Финн, Томми сегодня приедет к вам на ужин?
— Да, должен, вроде бы, а что?
— Я должна ему кое-что сообщить. Нельзя уезжать, если мы всё-таки уедем, оставляя его в неведении.
— Может, Лиззи сама ему всё скажет? — Алдерсон подпирает щёку рукой.
— Лиззи унесёт эту тайну с собой в могилу. Я пыталась надавить на Гарри, чтобы он помог мне, но он наотрез отказался. Этот, кстати, тоже в могилу полезет, но ни за что не предаст свою «драгоценную» Лиззи.
— А если всё само…
Эвелин не выдерживает.
— Господи! И почему никто из вас не может сказать об этом Томми? Как донести правду — все разбежались по кустам, а как кого-нибудь убить — пожалуйста, не очень и сложно.
— Лиззи же убьёт тебя, — пытаются образумить её Финн и Эмма.
— И пусть! Мне уже всё равно! Но я, в отличие от неё, хотя бы попытаюсь что-нибудь предпринять!
— Я хочу жениться на тебе, а не стать вдовцом.
— Дорогой, не переживай, я тебя с собой заберу, — Эвелин широко улыбается и треплет Шелби по волосам. — В беде и в радости, всё такое, ну, ты знаешь.
***
— Ты слишком довольная. Признавайся, что ты натворила.
Эвелин притворно вздыхает и откладывает в сторону шляпку, которую переделывала до возвращения Гарри с работы.
— Натворила? В смысле?
— Не прикидывайся. Я знаю тебя слишком хорошо, Эвелин, и пусть актриса из тебя отличная, меня не проведёшь.
— Я как вернулась от Эммы, из дома вообще не выходила. Сижу, переделываю шляпку для приёма. Чего тебе от меня надо?
— Если тебе на меня плевать, — Гарри садится в кресло и устало смотрит на сестру, — то подумай о Лиззи. Ей сейчас нельзя волноваться, а нас и так много чего свалилось.
Эва не успевает ответить — раздаётся звонок в дверь, и через несколько минут в гостиной в сопровождении Беатрис появляется Томми Шелби, при виде которого Эвелин подозрительно расцветает. Она с улыбкой пожимает ему руку и предлагает «чашечку чая».
— Не стоит. Лиззи дома?
— Да. В своей комнате.
— Благодарю.
— Ты что сделала? — шепчет Гарри, когда он покидает комнату. Эва поворачивается к брату.
— То, на что ни у кого из вас не хватило смелости. Вот увидите, вы меня все ещё отблагодарите!
***
— Войдите! — кричит Лиззи, укладывая зимнюю одежду в чемодан. Когда рядом с ней остановились ноги, обутые в чёрные ботинки, она понимает, кто перед ней. Запрокинув голову, смотрит Томми в глаза. — Что ты здесь делаешь?
— Я всё знаю.
Шеффилд и бровью не ведёт, хотя у неё по спине бегут мурашки. Она поднимается на ноги и поправляет платье.
— Ну, наш переезд ни для кого уже не тайна.