Читаем The Abbot полностью

"There is, indeed, no inner bar," answered Catherine, firmly, "but there are the staples where that bar should be; and into those staples have I thrust mine arm, like an ancestress of your own, when, better employed than the Douglasses of our days, she thus defended the bedchamber of her sovereign against murderers. Try your force, then, and see whether a Seyton cannot rival in courage a maiden of the house of Douglas."


"I dare not attempt the pass at such risk," said the Lady of Lochleven: "Strange, that this Princess, with all that justly attaches to her as blameworthy, should preserve such empire over the minds of her attendants.--Damsel, I give thee my honour that I come for the Queen's safety and advantage. Awaken her, if thou lovest her, and pray her leave that I may enter--I will retire from the door the whilst."


"Thou wilt not awaken the Queen?" said the Lady Fleming.


"What choice have we?" said the ready-witted maiden, "unless you deem it better to wait till the Lady Lochleven herself plays lady of the bedchamber. Her fit of patience will not last long, and the Queen must be prepared to meet her."


"But thou wilt bring back her Grace's fit by thus disturbing her."


"Heaven forbid!" replied Catherine; "but if so, it must pass for an effect of the poison. I hope better things, and that the Queen will be able when she wakes to form her own judgment in this terrible crisis. Meanwhile, do thou, dear Lady Fleming, practise to look as dull and heavy as the alertness of thy spirit will permit."


Catherine kneeled by the side of the Queen's bed, and, kissing her hand repeatedly, succeeded at last in awakening without alarming her. She seemed surprised to find that she was ready dressed, but sate up in her bed, and appeared so perfectly composed, that Catherine Seyton, without farther preamble, judged it safe to inform her of the predicament in which they were placed. Mary turned pale, and crossed herself again and again, when she heard the imminent danger in which she had stood. But, like the Ulysses of Homer,


--Hardly waking yet, Sprung in her mind the momentary wit,


and she at once understood her situation, with the dangers and advantages that attended it.


"We cannot do better," she said, after her hasty conference with Catherine, pressing her at the same time to her bosom, and kissing her forehead; "we cannot do better than to follow the scheme so happily devised by thy quick wit and bold affection. Undo the door to the Lady Lochleven--She shall meet her match in art, though not in perfidy. Fleming, draw close the curtain, and get thee behind it--thou art a better tire-woman than an actress; do but breathe heavily, and, if thou wilt, groan slightly, and it will top thy part. Hark! they come. Now, Catherine of Medicis, may thy spirit inspire me, for a cold northern brain is too blunt for this scene!"


Ushered by Catherine Seyton, and stepping as light as she could, the Lady Lochleven was shown into the twilight apartment, and conducted to the side of the couch, where Mary, pallid and exhausted from a sleepless night, and the subsequent agitation of the morning, lay extended so listlessly as might well confirm the worst fears of her hostess.


"Now, God forgive us our sins!" said the Lady of Lochleven, forgetting her pride, and throwing herself on her knees by the side of the bed; "It is too true--she is murdered!"


"Who is in the chamber?" said Mary, as if awaking from a heavy sleep. "Seyton, Fleming, where are you? I heard a strange voice. Who waits? --Call Courcelles."


"Alas! her memory is at Holyrood, though her body is at Lochleven.-- Forgive, madam," continued the Lady, "if I call your attention to me--I am Margaret Erskine, of the house of Mar, by marriage Lady Douglas of Lochleven."


"Oh, our gentle hostess," answered the Queen, "who hath such care of our lodgings and of our diet--We cumber you too much and too long, good Lady of Lochleven; but we now trust your task of hospitality is well-nigh ended."


"Her words go like a knife through my heart," said the Lady of Lochleven--"With a breaking heart, I pray your Grace to tell me what is your ailment, that aid may be had, if there be yet time."


"Nay, my ailment," replied the Queen, "is nothing worth telling, or worth a leech's notice--my limbs feel heavy--my heart feels cold--a prisoner's limbs and heart are rarely otherwise--fresh air, methinks, and freedom, would soon revive me; but as the Estates have ordered it, death alone can break my prison-doors."


"Were it possible, madam," said the Lady, "that your liberty could restore your perfect health, I would myself encounter the resentment of the Regent--of my son, Sir William--of my whole friends, rather than you should meet your fate in this castle."


"Alas! madam," said the Lady Fleming, who conceived the time propitious to show that her own address had been held too lightly of; "it is but trying what good freedom may work upon us; for myself, I think a free walk on the greensward would do me much good at heart."


Перейти на страницу:

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Мистика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези