Читаем The Abbot полностью

"May I crave to know," said Roland, "whether, if your Grace were beyond the walls of the castle, you could find means of conveyance to the firm land, and protection when you are there?"


"Trust us for that, Roland," said the Queen; "for to that point our scheme is indifferent well laid."


"Then if your Grace will permit me to speak my mind, I think I could be of some use in this matter."


"As how, my good youth?--speak on," said the Queen, "and fearlessly."


"My patron the Knight of Avenel used to compel the youth educated in his household to learn the use of axe and hammer, and working in wood and iron--he used to speak of old northern champions, who forged their own weapons, and of the Highland Captain, Donald nan Ord, or Donald of the Hammer, whom he himself knew, and who used to work at the anvil with a sledge-hammer in each hand. Some said he praised this art, because he was himself of churl's blood. However, I gained some practice in it, as the Lady Catherine Seyton partly knows; for since we were here, I wrought her a silver brooch."


"Ay," replied Catharine, "but you should tell her Grace that your workmanship was so indifferent that it broke to pieces next day, and I flung it away."


"Believe her not, Roland," said the Queen; "she wept when it was broken, and put the fragments into her bosom. But for your scheme--could your skill avail to forge a second set of keys?"


"No, madam, because I know not the wards. But I am convinced I could make a set so like that hateful bunch which the Lady bore off even now, that could they be exchanged against them by any means, she would never dream she was possessed of the wrong."


"And the good dame, thank Heaven, is somewhat blind," said the Queen; "but then for a forge, my boy, and the means of labouring unobserved?"


"The armourer's forge, at which I used sometimes to work with him, is the round vault at the bottom of the turret--he was dismissed with the warder for being supposed too much attached to George Douglas. The people are accustomed to see me work there, and I warrant I shall find some excuse that will pass current with them for putting bellows and anvil to work."


"The scheme has a promising face," said the Queen; "about it, my lad, with all speed, and beware the nature of your work is not discovered."


"Nay, I will take the liberty to draw the bolt against chance visitors, so that I will have time to put away what I am working upon, before I undo the door."


"Will not that of itself attract suspicion, in a place where it is so current already?" said Catherine.


"Not a whit," replied Roland; "Gregory the armourer, and every good hammerman, locks himself in when he is about some master piece of craft. Besides, something must be risked."


"Part we then to-night," said the Queen, "and God bless you my children!--If Mary's head ever rises above water, you shall all rise along with her."


Chapter the


Thirty-Fifth.


It is a time of danger, not of revel, When churchmen turn to masquers. SPANISH FATHER.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Мистика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези