Читаем The Accidental Tourist полностью

After that, they saw Alicia only rarely. She would come breezing into town with an armload of flimsy gifts from tropical countries. Her print dresses struck the children as flashy; her makeup was too vivid, like a foreigner’s. She seemed to find her children comical — their navy-and-white school uniforms, their perfect posture. “My God! How stodgy you’ve grown!” she would cry, evidently forgetting she’d thought them stodgy all along. She said they took after their father. They sensed this wasn’t meant as a compliment. (When they asked what their father had been like, she looked down at her own chin and said, “Oh, Alicia, grow up.”) Later, when her sons married, she seemed to see even more resemblance, for at one time or another she’d apologized to all three daughters-in-law for what they must have to put up with. Like some naughty, gleeful fairy, Macon imagined, she darted in and out of their lives leaving a trail of irresponsible remarks, apparently never considering they might be passed on. “I don’t see how you stay married to the man,” she’d said to Sarah. She herself was now on her fourth husband, a rock-garden architect with a white goatee.

It was true the children in the portrait seemed unrelated to her. They lacked her blue-and-gold coloring; their hair had an ashy cast and their eyes were a steely gray. They all had that distinct center groove from nose to upper lip. And never in a million years would Alicia have worn an expression so guarded and suspicious.

Uncomfortably arranged-looking, they gazed out at the viewer. The two older boys, plump Charles and trim Porter, perched on either arm of the chair in white shirts with wide, flat, open collars. Rose and Macon sat on the seat in matching playsuits. Rose appeared to be in Macon’s lap, although actually she’d been settled between his knees, and Macon had the indrawn tenseness of someone placed in a physically close situation he wasn’t accustomed to. His hair, like the others’, slanted silkily across his forehead. His mouth was thin, almost colorless, and firmed a bit, as if he’d decided to take a stand on something. The set of that mouth echoed now in Macon’s mind. He glanced at it, glanced away, glanced back. It was Ethan’s mouth. Macon had spent twelve years imagining Ethan as a sort of exchange student, a visitor from the outside world, and here it turned out he’d been a Leary all along. What a peculiar thing to recognize at this late date.

He sat up sharply and reached for his trousers, which Rose had cut short across the left thigh and hemmed with tiny, even stitches.

No one else in the world had the slightest idea where he was. Not Julian, not Sarah, not anyone. Macon liked knowing that. He said as much to Rose. “It’s nice to be so unconnected,” he told her. “I wish things could stay that way a while.”

“Why can’t they?”

“Oh, well, you know, someone will call here, Sarah or someone—”

“Maybe we could just not answer the phone.”

“What, let it go on ringing?”

“Why not?”

“Not answer it any time?”

“Most who call me are neighbors,” Rose said. “They’ll pop over in person if they don’t get an answer. And you know the boys: Neither one of them likes dealing with telephones.”

“That’s true,” Macon said.

Julian would come knocking on his door, planning to harangue him for letting his deadline slip past. He’d have to give up. Then Sarah would come for a soup ladle or something, and when he didn’t answer she would ask the neighbors and they’d say he hadn’t shown his face in some time. She would try to get in touch with his family and the telephone would ring and ring, and then she would start to worry. What’s happened? she would wonder. How could I have left him on his own?

Lately, Macon had noticed he’d begun to view Sarah as a form of enemy. He’d stopped missing her and started plotting her remorsefulness. It surprised him to see how quickly he’d made the transition. Was this what two decades of marriage amounted to? He liked to imagine her self-reproaches. He composed and recomposed her apologies. He hadn’t had such thoughts since he was a child, dreaming of how his mother would weep at his funeral.

In the daytime, working at the dining room table, he would hear the telephone and he’d pause, fingers at rest on the typewriter keys. One ring, two rings. Three rings. Rose would walk in with a jar of silver polish. She didn’t even seem to hear. “What if that’s some kind of emergency?” he would ask. Rose would say, “Hmm? Who would call us for an emergency?” and then she would take the silver from the buffet and spread it at the other end of the table.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза