Читаем The Accidental Tourist полностью

When he hung up, he found Rose embarked on a discussion of the English language. She pretended not to notice he had rejoined them. It was shocking, she was saying, how sloppy everyday speech had become. How the world seemed bound and determined to say “the hoi polloi,” a clear redundancy in view of the fact that “hoi” was an article. How “chauvinist” had come to be a shorthand term for “male chauvinist,” its original meaning sadly lost to common knowledge. It was incredible, Charles chimed in, that a female movie star traveled “incognito” when any fool should know she was “incognita” instead. Julian appeared to share their indignation. It was more incredible still, he said, how everyone slung around the word “incredible” when really there was very little on earth that truly defied credibility. “Credence,” Macon corrected him, but Rose rushed in as if Macon hadn’t spoken. “Oh, I know just what you mean,” she told Julian. “Words are getting devalued, isn’t that right?” She tugged handfuls of her gray tube skirt over her knees in a childlike gesture. You would think she had never been warned that outsiders were not to be trusted.

To enter the Old Bay Restaurant, Macon had to climb a set of steps. Before he broke his leg he hadn’t even noticed those steps existed — let alone that they were made of smooth, unblemished marble, so that his crutches kept threatening to slide out from under him. Then he had to fight the heavy front door, hurrying a bit because Rose had taken a wrong turn driving him down and it was already five after six.

The foyer was dark as night. The dining room beyond was only slightly brighter, lit by netted candles on the tables. Macon peered into the gloom. “I’m meeting someone,” he told the hostess. “Is she here yet?”

“Not as I know of, hon.”

She led him past a tankful of sluggish lobsters, past two old ladies in churchy hats sipping pale pink drinks, past a whole field of empty tables. It was too early for anyone else to be eating; all the other customers were still in the bar. The tables stood very close together, their linens brushing the floor, and Macon had visions of catching a crutch on a tablecloth and dragging the whole thing after him, candle included. The maroon floral carpet would burst into flames. His grandfather’s favorite restaurant — his greatgrandfather’s too, quite possibly — would be reduced to a heap of charred metal crab pots. “Miss! Slow down!” he called, but the hostess strode on, muscular and athletic in her off-the-shoulder square-dance dress and sturdy white crepe-soled shoes.

She put him in a corner, which was lucky because it gave him a place to lean his crutches. But just as he was matching them up and preparing to set them aside, she said, “I’ll take those for you, darlin’.”

“Oh, they’ll be fine here.”

“I need to check them up front, sweetheart. It’s a rule.”

“You have a rule about crutches?”

“They might trip the other customers, honeybunch.”

This was unlikely, since the two other customers were clear across the room, but Macon handed his crutches over. Come to think of it, he might be better off without them. Then Sarah wouldn’t get the impression (at least at first glance) that he’d fallen apart in her absence.

As soon as he was alone he tugged each shirt cuff till a quarter-inch of white showed. He was wearing his gray tweed suit coat with gray flannel trousers — an old pair of trousers, so it hadn’t mattered if he cut one leg off. Charles had fetched them from home and Rose had hemmed them, and she’d also trimmed his hair. Porter had lent him his best striped tie. They had all been so discreetly helpful that Macon had felt sad, for some reason.

The hostess reappeared in the doorway, followed by Sarah. Macon had an instant of stunned recognition; it was something like accidentally glimpsing his own reflection in a mirror. Her halo of curls, the way her coat fell around her in soft folds, her firm, springy walk in trim pumps with wineglass heels — how had he forgotten all that?

He half stood. Would she kiss him? Or just, God forbid, coolly shake hands. But no, she did neither; she did something much worse. She came around the table and pressed her cheek to his briefly, as if they were mere acquaintances meeting at a cocktail party.

“Hello, Macon,” she said.

He waved her speechlessly into the chair across from his. He sat again, with some effort.

“What happened to your leg?” she asked.

“I had a kind of. fall.”

“Is it broken?”

He nodded.

“And what did you do to your hand?”

He held it up to examine. “Well, it’s a sort of dog bite. But it’s nearly healed by now.”

“I meant the other one.”

The other one had a band of gauze around the knuckles. “Oh, that,” he said. “It’s just a scrape. I’ve been helping Rose build a cat door.”

She studied him.

“But I’m all right!” he told her. “In fact the cast is almost comfortable. Almost familiar! I’m wondering if I broke a leg once before in some previous incarnation.”

Their waitress asked, “Can I bring you something from the bar?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза