Читаем The Adolescent полностью

“Ah, you little cur! So you’ve really got that letter sewn in, and it was that fool Marya Ivanovna who did the sewing! Ah, you outrageous scoundrels! So you came here to conquer hearts, to win over high society, to take revenge on Devil Ivanovich because you’re an illegitimate son, is that what you wanted?”

“Tatyana Pavlovna,” I cried, “don’t you dare abuse me! It may be you, with your abuse, who from the very beginning were the cause of my bitterness here. Yes, I’m an illegitimate son, and maybe I did indeed want to take revenge for being an illegitimate son, and maybe indeed on some Devil Ivanovich, because the devil himself won’t find who’s to blame here; but remember that I rejected an alliance with the scoundrels and overcame my passions! I will silently place the document before her and leave without even waiting for a word from her; you yourself will be the witness!”

“Give me the letter, give it to me right now, put it here on the table! Or maybe you’re lying?”

“It’s sewn into my pocket; Marya Ivanovna herself did the sewing. And here, when I had a new frock coat made, I took it from the old one and sewed it into this new frock coat myself; it’s here, feel it, I’m not lying, ma’am!”

“Give it to me, take it out!” Tatyana Pavlovna stormed.

“Not for anything, ma’am, I repeat it to you. I’ll place it before her in your presence and leave, without waiting for a single word; but it’s necessary that she know and see with her own eyes that it is I, I myself, who am giving it to her, voluntarily, without compulsion and without reward.”

“Showing off again? Are you in love, you little cur?”

“Say as many nasty things as you like. Go on, I deserve it, but I’m not offended. Oh, let me look like a paltry little brat to her, who spied on her and plotted a conspiracy, but let her recognize that I conquered myself and placed her happiness higher than anything in the world! Never mind, Tatyana Pavlovna, never mind! I cry out to myself: courage and hope! Let this be my first step on life’s path, but then it has ended well, ended nobly! And what if I do love her,” I went on inspiredly and flashing my eyes, “I’m not ashamed of it: mama is a heavenly angel, but she

is an earthly queen! Versilov will go back to mama, and I’m not going to be ashamed before her; I did hear what she and Versilov said then, I was standing behind the curtain . . . Oh, all three of us are ‘people of the same madness’! Do you know whose phrase that is—‘people of the same madness’? It’s his phrase, Andrei Petrovich’s! Do you know, maybe there are more than three of us here who are of the same madness? I’ll bet you’re a fourth one of the same madness! Want me to say it? I’ll bet you yourself have been in love with Andrei Petrovich all your life and maybe still are . . .”

I repeat, I was inspired and in some sort of happiness, but I had no time to finish. She suddenly seized me by the hair with some unnatural swiftness and tugged me downwards twice with all her might . . . then suddenly left me, went into the corner, stood facing the corner, and covered her face with a handkerchief.

“Little cur! Don’t you ever dare say that to me again!” she said, weeping.

This was all so unexpected that I was naturally dumbfounded. I stood and gazed at her, not yet knowing what I should do.

“Pah, you fool! Come here, kiss me, foolish woman that I am!” she said suddenly, weeping and laughing. “And don’t you dare, don’t you ever dare repeat that to me . . . But I love you and have loved you all your life . . . fool that you are.”

I kissed her. I will add in parenthesis: from then on Tatyana Pavlovna and I became friends.

“Ah, yes! But what’s the matter with me!” she suddenly exclaimed, slapping herself on the forehead. “What were you saying? The old prince is there in your apartment? Is it true?”

“I assure you.”

“Ah, my God! Oh, I’m sick!” she whirled and rushed about the room. “And they order him around! Eh, there’s no lightning to strike the fools! Ever since morning? That’s Anna Andreevna! That’s the nun! And the other one, Militrisa,44 doesn’t know anything!”

“What Militrisa?”

“The earthly queen, the ideal! Eh, but what are we to do now?”

“Tatyana Pavlovna!” I cried, coming to my senses. “We’ve been saying foolish things, and we’ve forgotten the main thing: I ran here precisely to fetch Katerina Nikolaevna, and they’re all waiting for me to come back.”

And I explained that I would hand the document over only if she gave her word to make peace with Anna Andreevna immediately and even agree to her marriage . . .

“And that’s splendid,” Tatyana Pavlovna interrupted, “and I, too, have repeated it to her a hundred times. He’ll die before the wedding—anyway he won’t marry her, and if it’s about him leaving her money in his will—Anna, I mean—it’s been written in and left to her even without that . . .”

“Can it be that Katerina Nikolaevna is only sorry about the money?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

На заработках
На заработках

Лейкин, Николай Александрович — русский писатель и журналист. Родился в купеческой семье. Учился в Петербургском немецком реформатском училище. Печататься начал в 1860 году. Сотрудничал в журналах «Библиотека для чтения», «Современник», «Отечественные записки», «Искра».Большое влияние на творчество Л. оказали братья В.С. и Н.С.Курочкины. С начала 70-х годов Л. - сотрудник «Петербургской газеты». С 1882 по 1905 годы — редактор-издатель юмористического журнала «Осколки», к участию в котором привлек многих бывших сотрудников «Искры» — В.В.Билибина (И.Грек), Л.И.Пальмина, Л.Н.Трефолева и др.Фабульным источником многочисленных произведений Л. - юмористических рассказов («Наши забавники», «Шуты гороховые»), романов («Стукин и Хрустальников», «Сатир и нимфа», «Наши за границей») — являлись нравы купечества Гостиного и Апраксинского дворов 70-80-х годов. Некультурный купеческий быт Л. изображал с точки зрения либерального буржуа, пользуясь неиссякаемым запасом смехотворных положений. Но его количественно богатая продукция поражает однообразием тематики, примитивизмом художественного метода. Купеческий быт Л. изображал, пользуясь приемами внешнего бытописательства, без показа каких-либо сложных общественных или психологических конфликтов. Л. часто прибегал к шаржу, карикатуре, стремился рассмешить читателя даже коверканием его героями иностранных слов. Изображение крестин, свадеб, масляницы, заграничных путешествий его смехотворных героев — вот тот узкий круг, в к-ром вращалось творчество Л. Он удовлетворял спросу на легкое развлекательное чтение, к-рый предъявляла к лит-ре мещанско-обывательская масса читателей политически застойной эпохи 80-х гг. Наряду с ней Л. угождал и вкусам части буржуазной интеллигенции, с удовлетворением читавшей о похождениях купцов с Апраксинского двора, считая, что она уже «культурна» и высоко поднялась над темнотой лейкинских героев.Л. привлек в «Осколки» А.П.Чехова, который под псевдонимом «Антоша Чехонте» в течение 5 лет (1882–1887) опубликовал здесь более двухсот рассказов. «Осколки» были для Чехова, по его выражению, литературной «купелью», а Л. - его «крестным батькой» (см. Письмо Чехова к Л. от 27 декабря 1887 года), по совету которого он начал писать «коротенькие рассказы-сценки».

Николай Александрович Лейкин

Русская классическая проза
Великий раскол
Великий раскол

Звезды горели ярко, и длинный хвост кометы стоял на синеве неба прямо, словно огненная метла, поднятая невидимою рукою. По Москве пошли зловещие слухи. Говорили, что во время собора, в трескучий морозный день, слышен был гром с небеси и земля зашаталась. И оттого стал такой мороз, какого не бывало: с колокольни Ивана Великого метлами сметали замерзших воробьев, голубей и галок; из лесу в Москву забегали волки и забирались в сени, в дома, в церковные сторожки. Все это не к добру, все это за грехи…«Великий раскол» – это роман о трагических событиях XVII столетия. Написанию книги предшествовало кропотливое изучение источников, сопоставление и проверка фактов. Даниил Мордовцев создал яркое полотно, где нет второстепенных героев. Тишайший и благочестивейший царь Алексей Михайлович, народный предводитель Стенька Разин, патриарх Никон, протопоп Аввакум, боярыня Морозова, каждый из них – часть великой русской истории.

Георгий Тихонович Северцев-Полилов , Даниил Лукич Мордовцев , Михаил Авраамович Филиппов

Историческая проза / Русская классическая проза