Читаем The Adventures of Oliver Twist полностью

Here, he was searched, that he might not have about him the means of anticipating the law; this ceremony performed, they led him to one of the condemned cells, and left him there—alone.

He sat down on a stone bench opposite the door, which served for seat and bedstead; and casting his blood-shot eyes upon the ground, tried to collect his thoughts. After awhile, he began to remember a few disjointed fragments of what the judge had said: though it had seemed to him, at the time, that he could not hear a word.  These gradually fell into their proper places, and by degrees suggested more:  so that in a little time he had the whole, almost as it was delivered.  To be hanged by the neck, till he was dead—that was the end.  To be hanged by the neck till he was dead.

As it came on very dark, he began to think of all the men he had known who had died upon the scaffold; some of them through his means.  They rose up, in such quick succession, that he could hardly count them.  He had seen some of them die,—and had joked too, because they died with prayers upon their lips.  With what a rattling noise the drop went down; and how suddenly they changed, from strong and vigorous men to dangling heaps of clothes!

Some of them might have inhabited that very cell—sat upon that very spot.  It was very dark; why didn't they bring a light?  The cell had been built for many years.  Scores of men must have passed their last hours there.  It was like sitting in a vault strewn with dead bodies—the cap, the noose, the pinioned arms, the faces that he knew, even beneath that hideous veil.—Light, light!

At length, when his hands were raw with beating against the heavy door and walls, two men appeared:  one bearing a candle, which he thrust into an iron candlestick fixed against the wall:  the other dragging in a mattress on which to pass the night; for the prisoner was to be left alone no more.

Then came the night—dark, dismal, silent night.  Other watchers are glad to hear this church-clock strike, for they tell of life and coming day.  To him they brought despair.  The boom of every iron bell came laden with the one, deep, hollow sound—Death. What availed the noise and bustle of cheerful morning, which penetrated even there, to him?  It was another form of knell, with mockery added to the warning.

The day passed off.  Day?  There was no day; it was gone as soon as come—and night came on again; night so long, and yet so short; long in its dreadful silence, and short in its fleeting hours.  At one time he raved and blasphemed; and at another howled and tore his hair.  Venerable men of his own persuasion had come to pray beside him, but he had driven them away with curses.  They renewed their charitable efforts, and he beat them off.

Saturday night.  He had only one night more to live.  And as he thought of this, the day broke—Sunday.

It was not until the night of this last awful day, that a withering sense of his helpless, desperate state came in its full intensity upon his blighted soul; not that he had ever held any defined or positive hope of mercy, but that he had never been able to consider more than the dim probability of dying so soon. He had spoken little to either of the two men, who relieved each other in their attendance upon him; and they, for their parts, made no effort to rouse his attention.  He had sat there, awake, but dreaming.  Now, he started up, every minute, and with gasping mouth and burning skin, hurried to and fro, in such a paroxysm of fear and wrath that even they—used to such sights—recoiled from him with horror.  He grew so terrible, at last, in all the tortures of his evil conscience, that one man could not bear to sit there, eyeing him alone; and so the two kept watch together.

He cowered down upon his stone bed, and thought of the past. He had been wounded with some missiles from the crowd on the day of his capture, and his head was bandaged with a linen cloth.  His red hair hung down upon his bloodless face; his beard was torn, and twisted into knots; his eyes shone with a terrible light; his unwashed flesh crackled with the fever that burnt him up. Eight—nine—then.  If it was not a trick to frighten him, and those were the real hours treading on each other's heels, where would he be, when they came round again!  Eleven!  Another struck, before the voice of the previous hour had ceased to vibrate.  At eight, he would be the only mourner in his own funeral train; at eleven—

Those dreadful walls of Newgate, which have hidden so much misery and such unspeakable anguish, not only from the eyes, but, too often, and too long, from the thoughts, of men, never held so dread a spectacle as that.  The few who lingered as they passed, and wondered what the man was doing who was to be hanged to-morrow, would have slept but ill that night, if they could have seen him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература