Читаем The Banshee Show (СИ) полностью

Таким сообщением на следующий день меня разбудила Лидия. Я долго пялилась на дисплей, раз за разом перечитывая короткие предложения и пытаясь понять, что значит “пора готовиться”.

Спустя пару минут, я набрала ей ответ.


“Каков план?”


“Я не знаю”

— пришло буквально через мгновение, а затем ещё:


“Ты понимаешь, мы намного беспомощнее, чем Скотт или Кира”.


Лидия приуменьшала нашу ситуацию — мы не были беспомощны, мы были совершенно бесполезны. У нас не было ни когтей, ни зубов, ни звериной силы.

Я села в кровати, поджав колени к груди. Мне стало тоскливо от того, что, скорее всего, нас даже не возьмут с собой на встречу с Благодетелем, а ещё от того, что я в очередной раз ничем не смогу помочь своим единственным друзьям.

Я быстро набрала Лидии короткое:


“Держи меня в курсе”,


— а затем слезла с кровати и направилась в ванную. Дверь в мою комнату была открыта, и, проходя мимо, я услышала звуки телевизора, доносящиеся с первого этажа.

Мама. Как давно я с ней не разговаривала?

Я понимала, что она всерьёз начинает задумываться о том, не сошла ли я с ума под стать своей тётушке: тоже кричу во сне, тоже слышу то, чего нормальный человек слышать не должен, тоже пропадаю непонятно куда с самого утра и возвращаюсь лишь тогда, когда на город уже давно опустились сумерки. Я видела, как она устало улыбается и кивает, когда я говорю, что приду домой поздно. Опять. Но она не злилась, и, возможно, именно это пугало меня больше всего.

Наскоро приняв душ, я оделась и спустилась вниз, воодушевлённая намерением откровенно поговорить с мамой. И только когда я пересекла половину лестницы, я поняла, что она не одна. Это был не телевизор — у нас были гости.

— Вы ничего ей не говорили, миссис Мур? — мягкий женский голос говорил с мамой так успокаивающе, словно боялся, что она может впасть в истерику, словно младенец.

— Нет, — мамин голос дрожал.

— Это к лучшему. — Ещё один незнакомый мне голос, теперь уже принадлежащий мужчине, был низким и таким же мягким, как женский. — Поверьте нашему опыту, вы всё делаете правильно.

— Думаете?

— Уверены. Психические расстройства у подростков — это далеко не редкость в наше неспокойное время. Если все симптомы, с которыми вы к нам обратились, верны, то будет лучше не только для Лиз, но и для вас, чтобы она на некоторое время отправилась в дом Эха.

Внутри меня что-то с грохотом опустилось вниз.

Моя мама, моя родная мама, решила закрыть меня в психушке.

Я перепрыгнула через последние ступеньки с невероятной быстротой и метнулась ко входной двери, попутно снимая с крючка стойки свой джинсовый пиджак. Краем глаза я видела, как мужчина и женщина в светло-синих одеждах встали со своих мест, как, впрочем, и моя мама.

На мгновение я замерла, положив ладонь на дверную ручку, и повернулась, чтобы посмотреть ей в глаза.

Она плакала.

— Лиз, пожалуйста … Давай поговорим. Это для твоего же блага.

Ком, вставший у меня в горле, не позволял мне произнести и слова. Санитары сделали шаг в мою сторону, и я тут же повернула ручку двери и пулей вылетела наружу, на ходу накидывая пиджак на плечи.

В спину мне летели чьи-то неразборчивые крики, но в ушах так звенело, но я не могла понять, кто пытается дозваться до меня: женщина, которую я считала мамой, или те, кто решил, что в тюрьме для психически нездоровых мне будет лучше.

“Это для твоего же блага”, — её голос дрожал, но говорила она уверенно.

А я продолжала бежать, то и дело размазывая по щекам слёзы, застилавшие глаза и мешавшие разобрать дорогу. И только когда мышцы на ногах схватила судорога, а колени сами начали прогибаться не тогда, когда было нужно, я остановилась, чтобы отдышаться.

Сама того не осознавая, я пришла к дому Скотта МакКолла.

Но звонить я не торопилась — что-то мне подсказывало, что едва ли он будет дома: возможно, в школе, куда я как раз планировала пойти, если бы не неожиданные гости; возможно, с мистером Арджентом — готовится, как сказала Лидия.

Я оглянулась по сторонам, напуганная мыслью о том, что меня уже могли догнать, а затем вытащила мобильный телефон из кармана джинсов и набрала номер человека, которого хотела услышать сильнее всего.

Трубку сняли после второго гудка.

— Алло? — прохрипел заспанный голос Лиама. — Лиз? Я что, проспал школу, да?

— Лиам, — я всхлипнула. — Лиам, могу я приехать?

— Что случилось? Ты где?

— Я у дома Скотта, но ему ещё не звонила … Лиам, мне нужна помощь.

На другом конце провода раздались скрипы кровати, а затем быстрые шаркающие шаги.

— Иди в сторону боулинг-центра, хорошо? Я выхожу тебе навстречу, буду через семь минут.

Теперь его голос был бодр и решителен. Я слышала, как шуршит одежка, которую он пытался надеть.

— Лиз? — позвал меня Лиам, когда я ему так и не ответила.

— Да, хорошо. Я поняла тебя.

— Только не плачь, ладно? Я скоро буду, — и с этими словами Лиам повесил трубку, а я отправилась в том направлении, которое он мне сказал держать, оглядываясь через плечо каждые пятьдесят метров, потому что чувствовала себя загнанным в ловушку зверем.

Перейти на страницу:

Похожие книги