Читаем The Beginning of the End (СИ) полностью

- Верно, - директор музея поднял на нее блестящие глаза. - А с тех пор, как египтяне поклонились Аллаху, милостивому и милосердному, этот бог язычников стал демоном, как и остальные. Но от этого он не утратил своей силы.

Меила усмехнулась, скрывая свой страх. Такую трактовку древнеегипетских верований она слышала в первый раз.

- Так значит, Имхотеп нужен вам, чтобы сразиться с Царем-Скорпионом? - догадалась она.

Мистер Хафез склонил голову.

- Преклоняюсь перед вашей проницательностью, госпожа. Никто другой не сможет бросить вызов этому существу. А час Царя-Скорпиона близок: он должен восстать через шесть лет, в 1933 году, - через пять тысячелетий после того, как отдал себя на волю Анубиса. До этого времени мы должны найти верховного жреца Осириса, светлого и благостного бога…

- Осириса? Разве он теперь не демон, как и Анубис? - спросила Меила.

Хафез воздел руки и поднял глаза к небу, точно древний жрец на молитве.

- Всеведущий Аллах позволяет этим существам действовать и сражаться на нашей земле, - сказал директор музея. - Значит, мы должны принимать в их борьбе ту сторону, которую считаем правой… Но мы не можем оставаться в стороне. Особенно вы.

Он подался к ней, изучая взглядом ее лицо, и Меила невольно отклонилась назад.

- Почему это я не могу? - спросила она. - Почему я не могу просто встать и уйти, забыв все эти бредни, которые услышала от вас, господин ученый директор?..

Пожилой египтянин усмехнулся.

- Ах, мадам Меила, вы никуда не денетесь. Вам не убежать от самой себя. Три тысячи лет назад вас и Имхотепа связали узы еще сильнейшие, чем ваша смертная любовь. Любовь для вас обернулась проклятием, неподвластным времени… но теперь вы сможете воскресить и обновить ваши сердца. Ваша любовь станет такой, какой должна была быть: для вас и для всех, кто покорится вашей власти.

Меила приоткрыла рот, но ответить господин Хафез ей не дал.

- Эта шкатулка - ключ от “Книги мертвых”, как вы, наверное, уже догадались. Ваша служанка ведь рассказала вам?

Египтянин впервые удостоил взглядом Розу Дженсон, оставшуюся стоять: та робко кивнула.

- Я оставлю эту великую драгоценность вам, госпожа, как залог моей честности, - понизив голос, снова обратился Хафез к Меиле. - Знайте, что в ваших руках я оставляю ключ ко всему нашему предприятию…

- Но разве больше никто не может сразиться с Царем-Скорпионом? - спросила Меила.

- Вы думаете, власти Египта или Британии бросят против него свои войска, вооруженные по последнему слову техники? - усмехнулся Хафез. - Хотя вы угадали: кроме нас и нашего маленького общества, есть и другие глупцы, верящие в древние легенды. Например, дикие племена, являющиеся потомками фараоновых воинов, которые стерегли южные границы… Их по сей день называют меджаями.

Хафез опять склонился к ней.

- Но дело в том, мадам Меила, что тот, кто убьет Царя-Скорпиона, получит в свое распоряжение его демоническую армию. Как вы думаете, можно ли допустить, чтобы в нашу борьбу вмешался кто-то третий? Особенно при таком раскладе политических сил, который сейчас существует в мире?..

- Конечно, нет, - ответила Меила, плохо понимая, что говорит.

Хафез кивнул.

- Сейчас вы окружены врагами, госпожа, о которых даже не подозреваете, - произнес он. - Пока еще наши с вами враги не созрели для активных действий, потому что не думают, что мы с вами так быстро договоримся.

- А мы договорились? - тут же спросила Меила.

Она стиснула руки.

Хафез посмотрел на эти руки, потом взглянул ей в лицо и сказал:

- Вы вольны сейчас встать и уйти. Но не обещаю вам, что в этом случае вы доплывете до Египта.

Меила неожиданно поняла, что этот фанатик угрожает ей. Угрожает ей в случае отказа!..

Неизвестно, существовали ли мифические враги, которыми Хафез пугал ее; а вот эта секта поклонников Имхотепа представляла для нее вполне реальную угрозу.

Не только потому, что Меилу Наис считали реинкарнацией Анк-су-намун, возлюбленной Имхотепа, - еще и потому, что Меила Наис услышала слишком много…

- Хорошо, - сказала египтянка, стараясь сохранять хладнокровие. - Предположим, что я согласна. Что дальше?

- Вы отплываете домой - это очень хорошо, - ответил директор музея. - Я снова встречусь с вами в Каире в скором времени, и там мы подробно обговорим наши совместные действия. Вам нужна надежная охрана, я подберу ее…

Он взглянул на безмолвную Розу Дженсон.

- Эту женщину вы возьмете себе в служанки… потому что ее нельзя выпускать из виду, - прибавил Хафез, чтобы Меила не возмутилась таким давлением.

Несмотря на свой испуг, она была способна встать и уйти. И угрожать своей будущей царице не входило в их расчеты…

- А как же быть с миссис Теплтон? - спросила Меила.

- Пусть едет с вами, как и планировалось. Вы не должны вызвать у этой женщины подозрений… ни в коем случае, - тихо прибавил Хафез.

Меила кивнула.

- Хорошо, - сказала она.

Потом улыбнулась и выпрямилась, сцепив руки вокруг своей шкатулки.

- Надеюсь, вы не разочаруете меня, мистер Хафез.

Египтянин впервые за весь разговор широко улыбнулся.

- Ответ, достойный царицы, - сказал он. Потом встал с места и поклонился.

- До скорого свидания в Каире.

Перейти на страницу:

Похожие книги