Читаем The Beginning of the End (СИ) полностью

Раскоп превратился в настоящую огромную могилу, но в нем не обнаруживалось ничего заслуживающего внимания. Однако, когда во второй половине дня работу возобновили, рабочие вдруг разразились громкими криками.

Хафез тут же, подобрав полы одежды, соскользнул к ним в яму. А затем выпрямился, высоко подняв какой-то уродливый предмет.

- Нашли!..

Меила чуть не плюнула. Хафез потрясал чьей-то высохшей рукой с остатками льняных бинтов. Оторвали у какой-то мумии…

Потом египтянка ахнула: она осознала, что это значит.

- Поднимайтесь ко мне, и пусть рабочие продолжают! - крикнула она Хафезу сверху.

Затем находки начали попадаться одна за другой. Сухие руки, бедренные кости, один разбитый череп.

- Великий Аллах, это могут быть его жрецы, которых он пробудил сам, - благоговейно пробормотал Хафез. - Но они нам не нужны, они подверглись тому же заклятию, что и их господин, но не обрели его могущества…

Когда кости закончились и опять пошел один песок, работу прекратили.


Еще один день провели впустую. Хафез волновался, что скоро кончатся вода и припасы - а подвезти ничего не успеть, они уже и так слишком долго здесь.

А на четвертый день Меилу опять посетило озарение. Самое сильное: она чуть не потеряла сознание.

Египтянка затопала ногой, приказывая рыть прямо там, где она стоит. Хафез подчинился… и копать пришлось совсем недолго.

- О Осирис, царь живых и мертвых, - прошептал директор Британского музея, обеими руками поднимая тяжелую черную базальтовую книгу. - Это же… Это значит, что…

Он ладонью обмел с “Книги мертвых” песок.

Меила медленно достала свою шкатулку, которую носила в кармане брюк, и, открыв, вставила в звездообразное углубление: ключ ловко соединился с замком. Девушка повернула ключ, и четыре медных держателя откинулись.

Меила посмотрела на Хафеза: они были одинаково бледны.

- Это значит, что нам следует немедленно уходить отсюда, - сказала она.


========== Глава 11 ==========


Хафезу показалось, что он ослышался.

- Как? Почему? - спросил пожилой египтянин, отступая от девушки с вожделенной книгой в руках. - Мы совсем у цели!

Меила подалась к нему, сжав маленькие, но крепкие кулаки. Она заговорила быстро и напористо, чувствуя, что должна убедить его.

- Мы не знаем, где покоится Имхотеп, и не знаем, чьи мумии мы нашли, - девушка мотнула головой в сторону останков, без всякого почтения разбросанных по песку. - Мы не знаем, как “Книга мертвых” подействует теперь, когда проклятие Имхотепа осуществилось!.. Представьте себе, что вон там лежат кости Анк-су-намун, а рядом стою я!

Меила заложила волосы за ухо. Уже вечерело, и она опять не покрыла голову.

- И тогда, если вы прочтете заклинание, я умру… или навеки потеряю себя! Вы предпочтете иметь дело с этой тысячелетней наложницей Сети, а не со мной?

Хафез ошеломленно открыл рот. Как видно, такие возможности даже не приходили ему в голову.

- Но ведь Анк-су-намун - это вы, - медленно проговорил директор музея.

Меила усмехнулась. Вдруг ей стало очень страшно.

- Вы так уверены?.. Вы исходите из предположения, что я - реинкарнация Анк-су-намун, но не она сама! И даже если это верно, следует принять в расчет верования древних египтян!

Хафез наконец выпустил из объятий книгу и сел на песок.

- Поясните, - попросил он.

- Наши предки считали, что обладают пятью душами, из них основные три, - напомнила Меила. - Или даже две, Ка и Ба. Которая из душ Анк-су-намун воплотилась во мне, как вы думаете? Ка - телесный двойник человека, может быть, оттого я внешне точная копия этой женщины…

Балтус Хафез не сводил с нее глаз.

- Вы полагаете, что Ка Анк-су-намун воплотился в вас, а Ба еще ждет своего воплощения?.. - произнес он так, точно Меила Наис только что открыла ему глаза. - Вы думаете, что ваше сознание могло раздвоиться, когда вы погибли, - и принадлежит сейчас сразу обоим мирам?..

Меила уже не знала - не следует ли ей горько пожалеть о теперешних словах, сказанных в присутствии этого одержимого.

- Может быть, - бросила она. - Ведь вы верховный служитель Имхотепа, вам и следовало бы все это знать!..

Хафез долго молчал. Потом протянул руку, не глядя на свою подопечную.

- Дайте мне ключ.

Меила медленно подошла и протянула своему руководителю шкатулку, не отрывая глаз от его лица. Хафез взял ключ, оставшийся открытым, - и, после бесконечной паузы, вставил его в замок. Повернул, и держатели опять со щелчком опустились.

Меила почувствовала, что ее тело под рубашкой покрылось испариной, несмотря на сумерки.

- Верните мне ключ, - сказала египтянка.

Хафез не реагировал, и Меила сама вынула шкатулку из его вялой руки. Он сник, оглушенный и подавленный ее доводами… но ничего, это небольшая цена за ее жизнь и рассудок.

- Нам пора уходить, мистер Хафез, - напомнила девушка. - Меджаи могут обнаружить нас, и тогда мы лишимся всего.

Наставник кивнул.

- Конечно.

Он наконец взял себя в руки: казалось, это стоило ему огромного усилия. Хафез бережно положил черную книгу на песок, потом поднял глаза на Меилу.

- Постерегите ее, пока я делаю распоряжения. Мы уедем сегодня же в ночь. Умоляю вас, не доверяйте это сокровище никому!

Меила кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Амнезия (ЛП)
Амнезия (ЛП)

Меня нашли на берегу озера неподалеку от маленького рыбацкого городка.Тихого, провинциального места, где все друг друга знают, но…Никто не знает меня.Я не знаю себя.Как можно жить без прошлого, не помня даже собственного имени?Не знаю, кто я и откуда. Не имею ни малейшего понятия, когда у меня день рождения, или натуральный ли цвет волос.Я словно невидимка.Для всех, даже для самой себя.Но только не для него.Все время чувствую на себе его изучающий взгляд, словно я загадка, которую он отчаянно пытается разгадать.Мне нужны ответы…Но он молчит. Только во взгляде мелькает тень узнавания.Я ничего не знаю ни о себе, ни о мире, но одно понимаю точно: за мной придут…Кто-то желает мне смерти, следует за мной по пятам, прячется где-то там, в темноте, и ждет…Теперь меня зовут Амнезия и это моя история.

Камбрия Хеберт

Драма